Archive for the 'Film technique: Editing' Category
Little stabs at happiness 5: How to have fun with simple equipment
Tiger on Beat (1988).
DB here:
Simple equipment includes, but is not limited to, knives, pistols, shotguns, ropes tied to shotguns, surfboards, chainsaws, etc.
Herewith another attempt to brighten your days with a choice film sequence that never fails to bring a foolish grin to my face. Apologies as ever to Ken Jacobs for my swiping his title.
Tiger on Beat (aka, but less pungently, Tiger on the Beat, 1988) is prime Hong Kong showboating. This final scene assembles some of the greats—Chow Yun-Fat, Gordon Liu Chia-Hui, Chu Siu-Tung (too little to do)–and near-greats like Conan Lee Yuen-Ba, who gets points for heedlessly executing the stunts Chow and Chow’s doubles can’t. Lau Kar-Leung (aka Liu Chia-Liang), one of Hong Kong’s finest directors, imbues both the staging and the editing with the crisp, staccato rhythm that this tradition made its own, and that few American directors have ever figured out. (It’s a long clip, so it may take a little time to load. In addition, our Kaltura operation is having problems, so you may want to try different browsers.)
Come to think of it, this little-stabs entry contains some fairly big stabs of its own.
The whole film is worth a look. Opening scenes feature Chow in outrageous threads, the very opposite of a cop in plainclothes, and there’s a fine car chase in which many risk life and limb. But this sequence, lit high-key so that every splash of saturated color pops, is for me the highlight, a tour de force of action cinema. Probably not for the kids, but what do I know about kids?
Sequences like this were what drove me to teach Hong Kong film and write Planet Hong Kong. They also impelled Stefan Hammond and Mike Wilkins to write Sex and Zen and a Bullet in the Head (1996), the most deeply knowledgeable fanguide to this glorious cinema. Stefan followed it up with Hollywood East: Hong Kong Movies and the People Who Made Them (2000). Now Stefan and Mike have effected a merger of these and updated and expanded them. They’ve also recruited a band of other Guardians of the Shaolin Temple: Wade Major, Michael Bliss, Jeremy Hansen, Jude Poyer, David Chute, Dave Kehr, Andy Klein, Adam Knee, Jim Morton, and Karen Tarapata.
The result is another indispensable volume, More Sex, Better Zen, Faster Bullets: The Encyclopedia of Hong Kong Film. The recommendations are sound, the plot synopses are nearly as much fun as the movies, and the authors have wisely retained chapter titles like “So. You think your kung fu’s. . . pretty good. But still. You’re going to die today. Ah ha ha ha. Ah ha ha ha ha ha.”
They weigh in on today’s sequence: “This gory Armageddon-duet consistently scores on Top Ten End-Battle Lists among HK film aficionados.” Makes me even more confident to recommend it to you. They add that the credits music is “a hard-rocking theme song by HK power diva Maria Cordero.” So I let it run.
I analyze this and other action sequences in this blog entry. An appreciation of Lau Kar-Leung is here.
For more little stabs, check out earlier entries in this series.
Chow Yun-Fat gets his daily dose of egg yolks (Tiger on Beat).
Ozu’s silent talkie: PASSING FANCY on the Criterion Channel
DB here:
Our newest installment of Observations is now up on The Criterion Channel. In it I consider how Ozu’s Passing Fancy (1933) exhibits his distinctive methods for treating a scene’s space. Now, here’s a preview for a little bonus that will show up there next week. It’s a short on how Ozu sometimes relied on sound in a silent film.
You probably know about Japan’s katsuben, or benshi. He or she stood alongside the screen and accompanied the film–explaining the action, commenting on it, and imitating the characters’ voices while reciting the intertitles. The benshi were usually given scripts for the titles’ texts, but they were also expected to expand on them.
Benshi became celebrities, as strong an attraction as the movies, and they wielded power over some production companies. Benshi might reedit films to suit the performance they wanted to give. One reason that talking pictures came only gradually to Japan was the resistance of the benshi associations to being put out of work.
Filmmakers who resented the benshi’s power seemed to have sought to make the films as free-standing as possible. One strategy was to have many intertitles, which served to anchor the meaning of a scene. More positively, in Ozu and the Poetics of Cinema I argue that the presence of a benshi gave filmmakers new storytelling opportunities.
Knowing that the benshi would be speaking the lines in the intertitles, filmmakers could make those titles quite short, creating a swift rhythm. (Contrary to some impressions, Japanese silent movies aren’t slow; even dialogue scenes are likely to be cut fast.) Moreover, the benshi could make conversations more compact than what we find in American films. Instead of a pattern of speaker/title/speaker/listener, your shots could run: speaker/title/listener.
Just as important, filmmakers could count on the benshi to fill in things not shown onscreen. That could allow for some unusual interaction between images and speech.
For example, Iwami Jutaro (1937), a swordplay comedy, treats one scene with “offscreen” sound. A bully is watching a kendo match. Cut to the rack of kendo swords, followed by a cry from one fighter, given in an intertitle: “Fool, you’ll be fighting me!”
Cut back to the rack collapsing, as if shaken by the fight. Another title: “I give up!” is followed by a shot of a fallen fighter, beaten.
The shot of the fallen bully anchors the title, but in the flurry of shots we’re invited to imagine the skirmish. Very likely the benshi was shouting the lines while the accompanying music whipped up a burst of excitement. This elliptical treatment of the match suggests that Kurosawa’s Sugata Sanshiro, made only a few years later, was heir to a tradition of off-center rendering of martial-arts combat.
Ozu recruits the benshi for something more ambitious, as I try to show in this bonus. Regrettably, we couldn’t find usable stills of benshi performances from the period, so the stills illustrate modern revivals. Also, I still haven’t seen Suo Masyuki‘s recent Talking the Pictures (Katusben!, 2019), a comedy about benshi culture.
Anyhow, a little analysis of what we have enables us to appreciate how Ozu uses the benshi to emphasize character reactions. The highlight comes in an emotional climax, when the benshi’s sobs would have filled in offscreen action.
Ozu, a fan of Western cinema, would have seen talkies and realized the power of offscreen sound. But I suspect he didn’t need external influences to understand that the benshi’s patter gave directors great freedom in visual narration.
Passing Fancy is one of three masterpieces Ozu released in 1933. (The other two, Dragnet Girl and Woman of Tokyo, are also on the Channel.) The Japanese cinema of this period was one of the glories of world filmmaking, with talent at all levels. Still, very few directors anywhere matched Ozu’s quietly outrageous innovations in form and style, his urge to show us cinema, and so the world, in a poignant, exhilarating way.
Thanks to Kim Hendricksen, Peter Becker, Grant Delin, Erik Gunneson, and the team at Criterion for enabling me to include this clip on our site. Thanks also to Komatsu Hiroshi for information on Iwami Jutaro and Steve Ridgely for correction of one of the intertitles.
For more on the benshi, see the comprehensive study Benshi, Japanese Silent Film Narration, and the Forgotten Narrative Art of Setsumei: A History of Japanese Silent Film Narration, by Jeffrey A. Dym (Edwin Mellon Press, 2003). Fascinating background on the struggles between the benshi and other sectors of Japanese film culture can be found in Joanne Bernardi, Writing in Light: The Silent Scenario and the Japanese Pure Film Movement (Wayne State University Press, 2001) and Aaron Gerow, Visions of Japanese Modernity: Articulations of Cinema, Nation, and Spectatorship, 1895-1925 (University of California Press, 2010).
Another intriguing review of Talking the Pictures is Jessica Klang’s in Variety.
Ozu and the Poetics of Cinema is available for free download here. (Be patient; the file is big.) An earlier Observations segment considered Kurosawa’s cutting of martial-arts action, and a blog entry developed that a bit more.
Another way to make a silent talkie is discussed in this entry on The Donovan Affair.
Passing Fancy (1933).
Sometimes a swordfight . . .
The Valiant Ones (Zhonglie tu, 1975).
DB here:
. . . makes you sit up. And notice a simple but ingenious cinematic technique.
One of the refrains of this blog is: We want to know filmmakers’ secrets, even the secrets they don’t know they know.
Over my years of studying Hong Kong film, I kept coming back to the work of King Hu (Hu Jingquan), one of the great directors of Chinese cinema. Most famous for A Touch of Zen (1971), Hu made several other striking martial arts films: Come Drink with Me (1966), Dragon Inn (aka Dragon Gate Inn, 1967), The Fate of Lee Khan (1973), and Raining in the Mountain (1979).
Kristin and I have a special fondness for The Valiant Ones (1975), which consists largely of virtuoso combat sequences. Here we find some of Hu’s most spectacular experiments in staging, framing, and cutting action scenes. The story isn’t complicated, but the result lives up to his motto: “If the plots are simple, the stylistic delivery will be even richer.” Unhappily, for reasons of rights, The Valiant Ones is harder to see than his other masterworks.
When I was studying Hu’s work at a European archive, I told the archivist that watching The Valiant Ones I had started to understand his secrets. She smiled and said, “All right, but don’t tell anyone.” Ha! Fat chance. I broke the news in an article and then in Planet Hong Kong. I use our current lockdown to share it more widely.
Suppose you have a character called the Whirlwind Swordsman. He circles his adversary so quickly, ducking and bobbing, shifting front and back, that the target is bewildered. How would you render this quicker-than-the eye tactic on film? Today’s directors think automatically of digital effects. But that wasn’t on the menu in 1975.
Wu Jiayun and his wife are pretending to be interested in joining a pirate gang. In a series of audition bouts, the chief pirate sends his minions to spar with them. Here we see first Wu’s wife take up a monk’s archery challenge. (I include that as bonus material.) It’s a fair sample of the rhythm Hu gets through a combination of editing and figure movement. The audition continues with Wu showing a stout pirate his Whirlwind technique.
Did you see what King Hu did? He used a double for Wu, dressed him in white, and had him rocket into and out of the foreground while the primary Wu dodged in and out of frame in the background. Sometimes Wu leaves one spot and reappears elsewhere only one frame later!
Significantly, Hu set up this cleverly confined framing by means of a simple axial match-on-action. The larger view oriented us to the area clearly.
Giving up his fondness for discontinuous cuts, Hu used this cut to prime us to expect continuity of space as the shot unfolds. The double is in effect inserted in the splice.
Is it merely a trick? All’s fair in cinema. The gliding, percussive force of the frame entrances and exits shows us a preternaturally gifted fighter whose moves are too fast for the naked eye. We have no time to reflect on how it was done.
Interestingly, Wu seems to have taught Mrs. Wu his technique. At the climax she gets a chance to practice surrounding a hapless fighter. See my stills up top and at the bottom.
Secrets? You bet. We appreciate them all the more when we work to discover them.
For more on King Hu, see Stephen Teo, Chinese Martial Arts Cinema: The Wuxia Tradition (Edinburgh University Press, 2009). I discuss Hu’s style in more detail in “Richness through Imperfection: King Hu and the Glimpse” in Poetics of Cinema, and in “Three Martial Masters” in Planet Hong Kong, 2d. ed.
A Touch of Zen and Dragon Inn are available in fine restorations in the Criterion Collection and on the Criterion Channel. Also on the Channel is Hubert Niogret’s superb biographical film about King Hu.
Some recent entries (here and here) review the ideas of axial cutting and matches on action.
This is the second time I’ve used King Hu in this series; he’s a rich source of startling cinema. For other “Sometimes…” entries, go here.
The Valiant Ones (1975).
Hollywood starts here, or hereabouts
The Woman in White (1917). Toning by DB.
DB here:
Do you know Wilkie Collins’ The Woman in White? I hope so.
The traps set by this novel of mystery and suspense–a prototype of what was called “sensation fiction”–are still ensnaring audiences. Serialized in 1859-1860, it became one of the best-selling books of the nineteenth century. Merchandisers pounced on it, offering Woman in White cloaks, bonnets, perfumes, and songs. Stage and film adaptations followed. The Brits, always eager to mine classics, have created no fewer than three TV versions (1982, 1997, and 2018). There’s a pretty good Warners “nervous A” picture from 1948, with Sydney Greenstreet as the deadly, jovial Count Fosco.
The 1917 version from the Thanhouser studio is, lucky us, currently streaming on Vimeo for free. It’s also available on DVD, as part of the excellent series of Thanhouser films. The print is a 1920 re-release, but nothing significant seems missing or altered.
Apart from its entertainment value, the Thanhouser Woman in White can teach us a lot about film history. Why? Because it sums up very forcefully what American narrative cinema could do in that crucial year 1917. Forget your Griffith, leave aside (regretfully, just a moment) your Webers and Harts and Fords and Fairbankses. The mostly unheralded team of screenwriter Lloyd Lonergan and director Ernest C. Warde have given us a concise demonstration of the power harbored by classical Hollywood from the start. The storytelling tools assembled in that era remain with us still.
Women in peril
The novel’s plot is a tale of–well, plots. Counterplots too.
Collins’ book is hugely complicated, swirling together secrets, hidden identities, abduction, impersonations, illegitimate birth, bigamy, insanity, forged records, fake tombstones, assorted hugger-mugger, and timetables that even the author had trouble keeping straight. The intricacy is magnified by Collins’ decision to adopt a “casebook” structure, in which participants and onlookers write up their accounts of what they witnessed. Each piece of testimony is restricted wholly to one character’s viewpoint, and the writers are forbidden to fill in material they learned later. “As the Judge might once have heard it, so the Reader shall hear it now.” This stricture isn’t fully observed, though, because at least one witness sneaks looks at what counterparts have written.
The book’s key image is, of course, the apparition that greets Walter Hartright on the road one sultry night.
There, in the middle of the broad, bright high-road–there, as if it had that moment sprung out of the earth or dropped from the heaven–stood the figure of a solitary Woman, dressed from head to foot in white garments; her face bent in grave inquiry on mine, her hand pointing to the dark cloud over London as I faced her.
Recovering his senses (“It was like a dream”), Hartright listens to her gap-filled story and helps her find a cab. But soon he sees two bravos halt their carriage and hail a policeman. They ask: Has he seen a woman in white? No. Why does it matter? What has she done?
“Done! She has escaped from my Asylum. Don’t forget: a woman in white. Drive on.”
The first installment ends here, and the adolescent window opens a little wider.
The main plot centers on Laura Fairlie and her half-sister Marian. Hartright is engaged as Laura’s drawing teacher and they fall in love. But Laura’s father has promised her to Sir Perceval Glyde, an apparently upright aristo. (Collins was opposed to marriage as an institution. His class hatred comes out as well, though perhaps not as scathingly as it does in his other masterpiece, The Moonstone.) Once the marriage takes place, Glyde introduces into the household Count Fosco, a suave “doctor” with the habit of letting his pet mice scamper around his waistcoat. It doesn’t take long for Marian to realize that Glyde has a Secret, and she must turn detective to protect Laura from him.
Without pressing into spoilers, you can already tell that this lays down a template for the sort of story Hollywood would later love to tell. The Woman in White is a prototype for the woman-in-peril plot that we’ll find in Suspicion (1941), Shadow of a Doubt (1943), The Spiral Staircase (1946), The Two Mrs. Carrolls (1947), Sleep My Love (1948), and many 1940s classics. These in turn rely on literary works in Collins’ wake by Mary Roberts Rinehart, Mignon Eberhart, and other women authors who updated Gothic and sensation-fiction conventions for the twentieth century.
Lloyd Lonergan was said to have suggested reducing the eight-reel cut of The Woman in White to only six. It’s indeed a tightly coiled presentation of Collins’ sprawling plot. Swathes of backstory are dropped. Instead of Collins’ multiple narrators we get an omniscient narration that shifts freely across various intrigues. Fairly quickly we learn that Glyde and Dr. Cumeo (the Fosco of the novel) are scheming to switch Laura with her lookalike Anne, the woman in white. We also realize that Marian, as an obstacle to the plan, is in mortal danger. Thanks to crosscutting, we’re aware of several lines of action unfolding at once, and in a film full of spying and eavesdropping, compositions tell us who’s snooping on whom.
Still, some revelations are saved for the end, notably one that looks forward to the flashback-heavy 1940s. When Laura and Marian discover Glyde’s secret, their informant gives them the crucial information in a flashback, which precipitates a fiery climax. The flashback device was previewed when Marian, recovering from her collapse, recalled the plans she heard on the patio between Glyde and Cumeo; a nearly Surrealist dissolve superimposes that earlier scene.
In preferring to give us a lot of information, favoring suspense over surprise, this Woman in White is typical of Hollywood scriptwriting of the classical years. In particular, the film employs strategies later elaborated by Hitchcock (discussed here and here and here). One scene in particular displays the Hitchcock touch, years before Sir Alfred took up filmmaking. Even more specifically, let’s note that the basic situation looks forward to Notorious: a woman imprisoned by her husband and a confederate is slowly softened up for disposal.
Choreography, cutting, and showing us the door
Anyone who has viewed films with critical attention must be aware that in a film we are constantly, and without knowing it, being directed what to look at. In a stage play you may be looking at one moment at the actor who is speaking; at another moment watching the face of the person addressed, or observing the behaviour of other characters on the stage. If you go repeatedly to the same play, you may choose to look at different actors in a different order, for you certainly cannot observe everybody and everything simultaneously. But in a film, the lens of the camera is constantly telling you wha to look at–it may be a close-up of the actor’s hand, by the movement of which he betrays the emotion not visible in his face.
T. S. Eliot, 1951
The 1910s were an exciting era in cinema because, as I try to show in this video lecture, the foundations of “our cinema” were laid then. The film business, movie culture, and mass audiences settled into patterns that would hold for over a hundred years.
Just as important, the forms and styles of film craft were put in place. Among those changes was a transition from a style that relied on performance and staging to an approach more reliant on editing, on breaking scenes into many shots. The dominance of editing as a principle of guiding attention is evident from the Eliot quotation; he can’t conceive that staging, lighting, and other “theatrical” techniques could steer us to the important parts of the action.
The earlier, “tableau” approach to scenes was perfectly capable of funneling attention too, but editing had many advantages, both economic and aesthetic. By 1917, as Kristin and Janet Staiger and I argued in The Classical Hollywood Cinema, the editing-based approach had coalesced into the dominant style. The Woman in White is a nifty illustration of what an ordinary film from that year could accomplish with cutting–while still retaining vestiges of the tableau style.
A simple example of the tableau technique comes when Sir Perceval Glyde calls on Laura and Marian. He has just kissed Laura’s unwilling hand, and Marian comes up from the rear of the shot to him. As she moves forward, Laura shifts aside slightly to clear our view of the others. This choreography doesn’t seem stilted because it expresses Laura’s withdrawal from her fiancé.
This is an example of the Cross, the staging technique that coordinates actors’ switching positions in the frame. Marian moves from frame left to frame right as Laura shifts to the left.
The tableau approach often plays between a lateral arrangement of characters in the foreground and a more diagonal array of figures packed into depth. As the shot unfolds, Marian is given a beat to take notice of Laura’s reaction as Glyde retreats to the background. She conveniently blocks his departure as she looks warily back at him.
But Glyde steps back into visibility in the distance as he says goodbye, with the women turning away from us so that we’re sure to concentrate on him. Then as the women turn back to react, he can be glimpsed leaving on the far right.
Doorways in the distance, characters advancing to and retreating from the camera, figures spreading themselves out horizontally but also blocking our view of things behind them, only to reveal them at the right moment–these tactics of the tableau became supple and subtle during the late 1900s and throughout the 1910s.
Eliot need not have worried that our attention would stray. Centering, frontality, movement vs. stasis, lighting, gesture, and other creative choices push us to notice the important elements of the scene. And these factors aren’t equivalent to what we see on the theatre stage; the optical properties of the camera lens create a very different playing space. (See here and here.)
Tableau staging hung on in editing-driven cinema, but it tended to be relegated to the role of an establishing shot. The first part of this scene consists of another tableau setup broken by a cut when the slimy Glyde kisses Laura’s hand.
Here the closer view underscores his gesture while isolating Laura’s concern.
The coordination of staging and cutting is nicely shown when Walter Hartright, having resigned from his post as Laura’s teacher, accidentallly encounters Glyde at the train station. Glyde is coming to arrange his marriage to Laura, so the plot needs to establish the friction between the two men early on. As they confront each other, Glyde’s assistant loads his luggage into the cab in the background.
The first phase of the scene choreographs the men’s encounter through the Cross.
Then close views underscore the significance of the encounter.
Cut back to a two-shot that reorients us.
The fact that it’s not the same framing as we saw at the start indicates the reliance of the style on editing; even the full view is re-calibrated in light of changing shot scales. And during the shot of Walter, Glyde’s position has changed from his orientation in his medium shot. That’s the sort of flexibility editing gives you. The new arrangement heightens the clash of the two men. (Typical of the 1910s emphasis on depth, Glyde’s assistant and the driver continue to load the cab in the background.)
Glyde’s enlarged hand kiss and the inserts of the two men in the station scene exemplify the axial cut. This is a cut made along the lens axis of the camera–a straightforward enlargement of a chunk of space. It’s very common in 1910s cinema, and it’s still around, though it’s not as common as it was. Editors came to prefer analytical cuts that were more angular, yielding less the sense of a sudden enlargement. Sometimes you’ll see claims that cut-ins or cut-backs should shift the angle by 30 degrees. Yet Kurosawa and Eisenstein made powerful use of the axial cut, and it’s sometimes used as a self-conscious device. During the 1910s, some directors began using the over-the-shoulder (OTS) framing as a way to assure distinct angle changes.
The cut to Glyde’s creepy kiss is also a match on action, smoothly linking Glyde’s gesture across the shot change. This too emerged in the 1910s and became a mainstay of classic editing technique, to this day. (See my earlier post on Watchmen for contemporary examples.)
The Woman in White has several adroit matches on action, which shows that the learning curve among directors was more or less complete by 1917. When Walter first encounters the mysterious woman on the road, his striking a match is carried across a cut, with the second shot introducing her coming toward in him n the distance.
One of the most common editing devices of classical continuity is the eyeline match, and filmmakers were mastering this from quite early on. By 1917, it was part of every director’s tool kit. We can see how it works together with the other techniques in a fine, smooth scene that leads up to a crucial turning point in the action. Glyde and Dr. Cuneo are in the library, where Marian is uneasily reading a novel. Cuneo moseys over behind her, softly threatening, and an axial cut matching his movement lets us know she notices.
Another match on action brings her off the sofa. Love those delicately splayed fingers.
As she starts to leave, we get the Cross, as Glyde rises from his armchair and goes frame right. We now get the start of a major piece of business: Cuneo’s byplay with the sliding doors.
Securing their privacy, Cuneo prepares to consult with Glyde about their skulduggery. But a match on action, carried by a powerful axial cut–a huge enlargement from the extreme long shot setup–alerts us. He’s listening.
Another match on action as he busies himself with the door. A new diagonal composition prepares us for a shot of Glyde to come shortly. And yet again Cuneo is matched as he opens the door.
The payoff: Cuneo has detected Marian outside listening. She bluffs, saying she left her novel behind.
Now comes the shot that was prepared for by the over-the-shoulder long shot above. It’s not an axial cut, but a genuine reverse angle on Glyde, who’s suspicious about Marian’s return.
This is a killer shot because the camera can assume a drastically new position. It has put us in between the characters in a way we weren’t in the station scene. In effect, there’s an axis of action running from Glyde to the doctor and Marian at the door. The reverse angle is a one-off technique at this moment, but the possibility of penetrating the dramatic space in this way will be central to continuity cutting.
Now tableau principles can kick in. Marian comes forward and gets the book while Cuneo watches warily in the background.
In the course of the shot, Marian leaves, and this time, thanks to deep staging, we and the plotters can see she’s not eavesdropping. As she goes upstairs, Cuneo closes the door and the men can settle down to scheming.
Five matches on action, a striking eyeline match, restrained but pointed performances, and a cogent staging of the action have yielded a vigorous, engaging scene. By 1917, classical screen storytelling is well established in even a run-of-the-mill production. But there’s nothing run-of-the-mill about the suspense that follows this trim tension-builder.
1910s noir rides again
The Woman in White illustrates a lot of other 1910s innovations in pictorial storytelling. There are, for instance, some concise special effects, as when on Laura’s wedding day she sees herself and Walter in her vanity mirror.
There are also dramatic lighting effects, motivated by firelight, single lamps, and eventually lightning flashes.
But more audacious is a sustained experiment in “1910s noir.” At that period filmmakers began associating crime and mystery with shadows and stark lighting. (See this entry.) When Glyde and Dr. Cuneo adjourn to the terrace to discuss their scheme, we get a remarkable instance. I won’t indulge my impulse to shower you with images, but I’ll try to suggest why you should try to see the sequence for yourself.
While the men smoke and talk outside, Marian has seen to the sleeping Laura before going to her own bedroom. (A sign of the film’s tidiness is the way it establishes the main characters’ rooms in the upstairs hallway. This geography becomes important when Glyde and Cuneo exchange Anne for Laura.) Opening her window, Marian hears the men outside and ventures onto the balcony above them. This yields a remarkable extreme long shot: She eavesdrops from above.
It’s a difficult shot by later standards. The main action is wildly decentered, set off on the right. But at least this framing has the virtue of preparing us for the later development of the scene, which will involve Marian sneaking along the balcony back to her room, where the light comes from.
The vertical layout of the action is immediately clarified by two closer shots, a lovely chiaroscuro image of the men and the other of Marian listening.
She hears just enough to suggest the men’s scheme before complications ensue. Glyde goes inside and upstairs, where he might discover her. Meanwhile, a rainstorm starts, and Marian dislodges a potted plant. Cuneo turns, in a new setup that emphasizes the railing in the right foreground, so that we can see the fallen plant. The shattered pot is given a close-up more or less from Cuneo’s viewpoint. His reaction supplies a moment of suspicion.
Marian, now drenched by rain, seems trapped between her two adversaries. Will one or both discover her?
Glyde who has gone to Laura’s window and is looking around outside. We’re reoriented through a new master shot of the house, a framing that varies from the original setup. The shot shows both Laura’s and Marian’s windows lit. There follows a dark passage in which Marian creeps up to Laura’s window. That action takes place in the shot I’ve put up above.
An extra twist: Glyde looks out, but then pulls the shade. Little things mean a lot. A soaked Marian manages to crawl back through her window.
Apart from its virtuosity in handling cutting and lighting, the sequence is crucial for the plot. Marian collapses from her exposure to the storm, and her illness provides a pretext for Cuneo to isolate her while he and Glyde proceed with their plan.
I invoke Hitchcock because this long passage of suspense depends on our knowing all the relevant factors in the situation, and the possibility of a giveaway–the smashed plant–drives up the tension. What I’m really saying, I guess, is that Hitchcock expanded and deepened story mechanics that were already in place in the silent era. Apart from refining them, he managed to brand them as his own.
No film from 1917 or thereabouts is faultless in executing the new editing-based style. The Woman in White has its share of mismatches. Then again, so do movies from the 1920s to the present. (Don’t get me started on the mismatched cuts in The Irishman, 2019.) The crucial point is that the system of Hollywood storytelling and style is in place, and not in a crude form. Talk all you want about post-classical cinema, chaos cinema, post-cinema–whatever. The variations we detect today arise against a background of stable norms that remain a lingua franca of world filmmaking, and they’re headed well into their next century.
Thanks to Ned Thanhouser for years of faithful service to the studio’s legacy. Now is an ideal time to visit his site for background on this remarkable company and the efforts to preserve its output. A staggering 132 Thanouser films are available for streaming on Ned’s Vimeo channel.
To find out more about what preceded this crystallization of techniques, see Charlie Keil’s Early American Cinema in Transition: Story, Style, and Filmmaking 1907-1913 (University of Wisconsin Press, 2002).
An excellent survey of Collins’ place in the history of dossier novels is A. B. Emrys, Wilkie Collins, Vera Caspary and the Evolution of the Casebook Novel (McFarland, 2011). Her treatment of Caspary and Laura, both favorites of this blog, is just as valuable. My quotation from T. S. Eliot comes from “Poetry and Film: Mr. T. S. Eliot’s Views,” in The Complete Prose of T. S. Eliot: The Critical Edition, vol. 4: A European Society, 1947-1953, ed. Iman Javadi and Ronald Schuchard (Johns Hopkins University Press, 2018), 581.
For lots more on 1910s storytelling, see the categories 1910s Cinema and Tableau Staging. Flashbacks, the woman-in-peril plot, and other conventions that coalesce in the 1940s are discussed in my Reinventing Hollywood: How 1940s Filmmakers Changed Movie Storytelling.
The Woman in White (1917). Toning by DB.