David Bordwell's website on cinema   click for CV

Home

Blog

Books

Perplexing Plots: Popular Storytelling and the Poetics of Murder

On the History of Film Style pdf online

Reinventing Hollywood: How 1940s Filmmakers Changed Movie Storytelling

Film Art: An Introduction

Christopher Nolan: A Labyrinth of Linkages pdf online

Pandora’s Digital Box: Films, Files, and the Future of Movies pdf online

Planet Hong Kong, second edition pdf online

The Way Hollywood Tells It pdf online

Poetics of Cinema pdf online

Figures Traced In Light

Ozu and the Poetics of Cinema pdf online

Exporting Entertainment: America in the World Film Market 1907–1934 pdf online

Video

Hou Hsiao-hsien: A new video lecture!

CinemaScope: The Modern Miracle You See Without Glasses

How Motion Pictures Became the Movies

Constructive editing in Pickpocket: A video essay

Essays

Rex Stout: Logomachizing

Lessons with Bazin: Six Paths to a Poetics

A Celestial Cinémathèque? or, Film Archives and Me: A Semi-Personal History

Shklovsky and His “Monument to a Scientific Error”

Murder Culture: Adventures in 1940s Suspense

The Viewer’s Share: Models of Mind in Explaining Film

Common Sense + Film Theory = Common-Sense Film Theory?

Mad Detective: Doubling Down

The Classical Hollywood Cinema Twenty-Five Years Along

Nordisk and the Tableau Aesthetic

William Cameron Menzies: One Forceful, Impressive Idea

Another Shaw Production: Anamorphic Adventures in Hong Kong

Paolo Gioli’s Vertical Cinema

(Re)Discovering Charles Dekeukeleire

Doing Film History

The Hook: Scene Transitions in Classical Cinema

Anatomy of the Action Picture

Hearing Voices

Preface, Croatian edition, On the History of Film Style

Slavoj Žižek: Say Anything

Film and the Historical Return

Studying Cinema

Articles

Book Reports

Observations on film art

Archive for the 'Film comments' Category

Bringing to book

Artists and Models.

Blushing from Bryce Renninger’s generous article about us and the new edition of Film Art can’t keep us from offering another of our occasional entries devoted to new books we like. Get ready for lots of peekaboo links.

The rise of the Soviet Montage film movement of the 1920s and western countries’ knowledge of those films came about largely because of Germany. After pre-revolutionary film companies fled the Soviet Union, taking much of the country’s film equipment with

them, the re-equipment of studios with lighting equipment, cameras, and raw stock was made possible largely through imports from Germany. Once Eisenstein and other directors began making films, they were exported to Germany, where their theatrical success led to further circulation in France, the United Kingdom, the USA, and elsewhere.

There was a direct link between Soviet and German socialist film production and distribution that is too little-known today. In 1921, Willi Münzenberg forms the Internationalen Arbeiterhilfe (the IAH, known in Russia as Meschrabpom), based in Berlin.  In 1924, the organization founded a film studio in Moscow, Rus. A year later, a sister company, Prometheus, was formed in Berlin. Both produced films, and they cooperated in distributing each other’s output.

Meschrabpom-Russ produced many of the familair Soviet classics: early on, Polikuschka and Aelita, and later the films of Pudovkin (including Mother and The End of St. Petersburg) and Boris Barnet (including Miss Mend and House on Trubnoya). Prometheus produced films highly influenced by the Soviet exports, both in terms of style and subject matter. These included Leo Mittler and Albrech V. Blum’s Jenseits der Strasse, Phil Jutzi’s Mutter Krausens Fahrt ins Glück, and, mostly famously, Bertolt Brecht and Ernst Ottwald’s Kuhle Wampe oder wem gehört die Welt.

Prometheus, not surprisingly, disappeared in 1933. Meschrabpom-Russ continued until 1936.

A retrospective at the Internationale Filmfestspiele in Berlin in 2012 has occasioned a comprehensive, beautifully designed catalogue, Die rote Traumfabrik: Meschrabpom-Film und Promethueus 1921-1936. With numerous expert essays and beautifully reproduced illustrations, both in color and black and white, of posters, production photos, film frames, and documents, this is the definitive publication on the subject. Even those who don’t read German will be able to use the extensive filmography and the biographical entries on the directors and other people involved in the making of the films. The illustrations make this the perfect combination of academic study and coffee-table art book. (KT)

Closer to home, our friends have been very busy. From Leger Grindon, a deeply knowledgeable specialist in American film, comes Knockout: The Boxer and Boxing in American Cinema. The prizefight movie isn’t usually discussed as a distinct genre, but after reading this comprehensive and subtle study, you’ll likely be convinced that it’s been remarkably important. While discussing movies as famous as Raging Bull and as little-known as Iron Man (no, not that one; this one comes from 1931), Leger also introduces you to the finer points of genre criticism. The way he traces basic plot structures, key iconography, and historical patterns of change is a model of how thinking in genre terms can illuminate individual films.

Then there’s Tashlinesque: The Hollywood Comedies of Frank Tashlin. Ethan de Seife goes beyond the usual recounting of peculiar, often lewd gag moments to treat Tashlin as not only a gifted director but a representative figure in 1940s-1950s American cinema. Ethan traces how Tashlin became a program-picture director who never acquired the status of auteur, at least in the eyes of the studio system. The book situates Tashlin in the context of the Hollywood industry, both the cartoon shops (Tashlin did animation work for both Disney and Warners, among others) and the live-action production units. There’s as well a fascinating chapter on Tashlin’s influence on directors as different as Joe Dante and Jean-Luc Godard, who coined the adjective “Tashlinesque.” A blend of critical analysis, cultural commentary, and industry history, Tashlinesque is surely the definitive book on this cheerfully dirty-minded moviemaker. Ethan maintains a lively blog here.

Not strictly about cinema, but a book that’s indispensible for film researchers, is James Cortada’s History Hunting: A Guide for Fellow Adventurers. A founding member of the Irvington Way Institute, Jim is at once an IT guru, a historian of computer technology, and a scholar of Spanish history, particularly of the Civil War. History Hunting, the fruit of forty years of spelunking in archives, museums, and the world at large, is an enjoyable handbook on doing historical research. It ranges from help with genealogy (case study: the colorful Cortadas, from Spain to the US) to suggestions about how to frame a doctoral thesis. Jim reminds us that the historian must turn into an archivist: the materials you collect are documents for future historians to use. You are, to use the new buzzword, a curator. Jim provides a welter of practical suggestions along with his own tales of the hunt. Jim devotes part of a chapter to Kristin and me, which just goes to show his impeccable taste in neighbors.

Joseph McBride is known as a film historian—his biographical books on Ford, Welles, and Spielberg are scrupulous and insightful—but he also teaches screenwriting. Why not? He wrote the cult classic Rock and Roll High SchoolWriting in Pictures: Screenwriting Made (Mostly) Painless is a unique manual in that it minimizes how-to instructions. Joe acknowledges the centrality of the three-act structure, but he takes a step back and asks what engages us about stories to begin with. His advice is clear-sighted. Don’t follow trends; don’t worry about “high-concept” ideas or “character arcs” or “plot points.” Closely study the masters of storytelling in fiction and drama and film, and absorb not formulas but a feeling for the flexibility of narrative technique.

One of the most original aspects of Writing in Pictures is Joe’s emphasis on adaptation. This is sensible because (a) a great many films are adapted from other sources (today, even comic books); (b) a professional screenwriter is often called upon to reshape an earlier script draft by another writer; and (c) adapting a preexisting source swiftly gets the novice screenwriter thinking about the relative strengths of verbal and visual storytelling. Joe takes us through the script-building process step by step, each time reworking London’s story “To Build a Fire.” Somewhat like the European “conservatory” approach to film education, McBride’s emphasis on organic interaction with classic traditions is something new, even radical, in the world of American screenplay education.

Then there’s Film and Risk, edited by the boundlessly prolific and enthusiastic Mette Hjort. Probably the most conceptually bold cinema book of the year, it assembles several scholars and filmmakers to assess how films and filmmakers deal with risk. The subject is of course broad. There’s risk in performance; risk in breaking stylistic boundaries; risk within film institutions (such as producing); risk in social and political contexts such as facing censorship; environmental risks, as in the costs that filmmaking exacts from the natural world; and even the risks of viewing movies—exposing yourself to horrifying or depressing stories and images. Film scholars like Hjort, Paisley Livingston, and Jinhee Choi mingle with film producers and industry observers to reflect on how cinema takes chances.

Our colleague J. J. Murphy has been researching and teaching the films of Andy Warhol for  years, and today–literally, today–his monograph The Black Hole of the Camera: The Films of Andy Warhol comes out from the University of California Press. This is the most comprehensive, in-depth study of Warhol’s filmmaking that has ever been published, and of course a must-have for anyone interested in experimental film or the American art scene.

The ideas are fresh, especially the explorations of Warhol’s debt to psychodrama. At the same time, The Black Hole of the Camera clears away many misconceptions about Warhol (no, Sleep and Empire are not single-shot films) while also offering detailed information about and analysis of little-known stunners like Outer and Inner Space. There are several pages of color frames, which remind you that Warhol was as good at color as Tashlin was. JJ maintains a remarkable blog on independent cinema and is a leading figure in the Screenwriting Research Network.

Not a book, but a publication of great value: Three major researchers have collaborated on a cogent, nontechnical review of experimental investigations into film perception. All of the authors have had face time on this site. Dan Levin has executed breakthrough experiments on “change blindness”–how we miss discontinuities and anomalies in everyday life. (On another dimension, Dan’s film Filthy Theatre is coming up at our Wisconsin Film Festival.) James Cutting, a venerable figure in visual perception research, has ranged across many key areas in his consideration of cinema. He also wrote a wonderful book, available free here, on Impressionist painting. And Tim Smith, virtuoso eye-tracker, is author of one of our all-time most popular blog entries, “Watching you watch There Will Be Blood.”

With three top talents, you’d expect the collaborative paper to be a triumph of synthesis, and so it is. It supplies the best case I know for why we cinephiles should welcome psychologists who test the ways we watch movies. It should be required reading in every film theory course in the land. Access to the published paper requires a purchase or a library subscription, but you can read the preprint version here. Check in at Tim’s blog Continuity Boy for plenty of videos exploring his research (DB).

Finally, we’re sometimes asked why we don’t allow comments on our blog. The simple answer is that we’re not nearly as good at responding to comments as John Cleese is.


The cover of Joe McBride’s book pictured above is from the Faber & Faber edition, which makes a better still than the US edition from Vintage. Same good stuff inside, though.

John Ford and the CITIZEN KANE assumption

Kristin here:

A few days ago I was reading the February 24 issue of Entertainment Weekly. I started subscribing to EW during the days when I was working on The Frodo Franchise. Being a Time Warner publication, it tended to feature The Lord of the Rings a lot (Time Warner also owns New Line Cinema). I was trying to keep track of the popular-press coverage of the film, and EW was a helpful source. It also used to be a bit more substantive in those days. In recent years it has become more fluffy. Still, it’s handy for reading over lunch or when brushing one’s teeth.

Turning to page 66, I found Chris Nashawaty’s “The Most Overrated Best Picture Winners.” The double-page spread was slathered with photos of My Fair Lady, Out of Africa, Gandhi, The King’s Speech, and Shakespeare in Love. (The piece is online, but as a gallery rather than an article, lacking the introduction.)

I like putdowns of overrated and/or over-rewarded films as much as anyone, so I settled in to read. I was shocked, however, to find that the first film on the list was How Green Was My Valley.

I happen to think the How Green is one of the very greatest American films. Probably no Best Picture winner in the history of the Oscars has been a more fitting recipient of that award. Why lump it in with Shakespeare in Love?! (I think you know what’s coming.)

Nashawaty gives his reasons. He admits that How Green has three pluses going for it: “It’s got beautiful cinematography, John Ford as a director, and a three-hankie plot about a Welsh mining village.” He goes on: “The minuses: mismatched accents and the still-outrageous fact that it beat Citizen Kane.”

Mismatched accents as a reason not to win Best Picture? The notion belittles the brilliant ensemble acting in Ford’s film, with Donald Crisp, Sarah Allgood, Barry Fitzgerald, Maureen O’Hara, Walter Pigeon, and many others giving fabulous performances, career bests in some cases. It is a joy to watch them interact. Of course most of these people sound more Irish than Welsh, but frankly, who cares?

By the way, I’m assuming Nashawaty means the mismatch of Irish accents to a Welsh setting, not a miscellany of accents among the cast, which is common in Hollywood films. Besides, isn’t accuracy of accents—think Meryl Streep—one of the criteria used to judge the very Oscar-winners that Nashawaty is decrying? I’ve never seen Gandhi, but I’ll bet Ben Kingsley did a heck of an authentic accent. Accents are one of the easiest aspects of performances to notice, so it’s not surprising that they are so often a factor in Oscar-nominated and -winning roles.

But it’s not really the accents that bother people about How Green. No, it’s really the “beat Citizen Kane” part that grates on film fans. Quite possibly it has led them to dismiss or undervalue one of Ford’s greatest films.

I’m going to be heretical and say that How Green deserved to win over Kane.

For years Kane has been sitting atop many lists of the greatest films of all times, including polls of professional film critics. The notion that Kane really is the greatest film of all time has become so engrained that people seem seldom to question it. Back when that idea arose, critics were unaware of the films of Yasujiro Ozu, probably the world’s greatest film director to date. Play Time was for years ignored and only recently has begun to be recognized for the masterpiece it is. With the rise of film restoration in the 1970s and the spread of film festivals and retrospectives, we now know vastly more about world cinema than we did before. Yet Kane has settled into its top slot for many people, including entertainment journalists. I can think of many films I would rank above Kane.

No doubt it’s a great film, with a marvelously tricky plot, another great ensemble of actors, splendidly distinctive cinematography, and innovative special effects masquerading as cinematography. It was hugely influential at the time and remains so to this day. Of course, Welles has declared time and again that he learned filmmaking by watching Stagecoach over and over, so Kane would probably not be as good as it is without Ford’s influence. Not that such influence proves that How Green is better than Kane, but it shows Welles’s respect for Ford. More on that below.

Middlebrow and proud of it

I think another reason why How Green tends to be dismissed as merely the film that cheated Kane out of its best-picture Oscar is that it is resolutely middlebrow. Indeed, in that way it fits in with all the other films Nashawaty writes about. They’re all resolutely middlebrow, too. Middlebrow films are for those people who look down upon popular genres and want to feel they’re seeing something worthwhile.

Despite this attitude, most of the great American films fit into popular genres: Keaton’s The General (or substitute your favorite Keaton film), Kelly and Donen’s Singin’ in the Rain, and Hitchcock’s Rear Window (or, if you will, Shadow of a Doubt or Notorious or Psycho). This is one thing that the auteur theory, somewhat indirectly, taught us. Howard Hawks’s modern reputation rests partly on his ability to waltz into any American genre and make one of its best entries. The Godfather is technically a gangster film, but one could argue that by taking it from a bestseller and making it into a glossy A picture, Coppola pushed his film into the middlebrow range far enough for the Academy to dub it Best Picture—twice. The one Best-Picture winner of recent decades that arguably did thoroughly deserve the prize was a serial-killer thriller, The Silence of the Lambs. I think a lot of people were surprised that the strait-laced Academy members could accept such subject matter in a nominee, let alone a winner.

Like Hawks, Ford moved easily among genres and excelled at least once in every one he touched. He made arguably the greatest war film ever, the underrated They Were Expendable, and the greatest Western, The Man Who Shot Liberty Valance (or Stagecoach or My Darling Clementine). He also pulled the turgid middlebrow genre of the 1930s biopic into greatness with Young Mister Lincoln. There’s no doubt that Ford was an uneven director, and arguably his worst films arose from his attempts to go for middlebrow respectability. The Fugitive is almost unwatchable in its pretentiousness, and the mid-1930s brought forth such  items as Mary of Scotland and The Informer. But starting in 1939, he produced an almost unbroken string of masterpieces and near masterpieces, culminating in They Were Expendable and My Darling Clementine.

We should recall also that Welles himself adapted a middlebrow bestseller for the film he made directly after Kane: The Magnificent Ambersons. Had the studio not meddled so extensively with it, it probably would have been one of the American cinema’s great middlebrow classics, fit to sit alongside How Green.

Earned sentimentality

Welles himself probably would have felt honored by that comparison. In a 1967 interview he described his taste in films:

Old masters—by which I mean John Ford, John Ford, and John Ford. With Ford at his best, you feel that the movie has lived and breathed in a real world—even though it may have been written by Mother Machree.

In other words, Welles recognized that sentiment did not take away from the brilliance of Ford’s best work, and How Green is definitely in that category. Welles was too big an egotist not to have been annoyed at losing the Best Picture award to Ford, but he probably understood why How Green won better than most people do today. Today, apart from groups of women who go to see heartwarming female-oriented fare, audiences tend to shy away from sentimentality.

To his credit, Nashawaty lists sentimentality as a plus for How Green. (“Three-hankie plot” has a dismissive ring to it, but I’ll chalk that up to the requirements of infotainment journalese.) But I’m sure that many people who underrate How Green do so because it’s essentially a family melodrama where everything starts out in an Edenic state and the situation slowly goes downhill to a distinctly unhappy ending for all concerned. A lot of people simply dismiss sentimentality in all its manifestations, presumably as too naive, hitting us below the belt for an easy emotional appeal. In this day and age, it is much easier to admire cynicism than unembarrassed emotion. Despite its subject matter of environmental depredation by greedy companies, How Green is resolutely focused on the joys and sorrows of the family. Kane is cynical in a very modern way. Yet I cannot believe that we care nearly as much about the characters in Kane, even Susan, as we do in How Green.

Sentimentality is not a bad thing in itself. Sure, it’s an easy thing to evoke. Easy sentimentality is banal and cloying because there’s so little underpinning it except conventional romance and cute babies and long-suffering mothers and the like. Then there is what I call earned sentimentality. (A similar distinction is often made between sentiment and sentimentality.) Films with this quality are rich with original characters and situations that might make even a viewer who dismisses easy sentimentality pull out a hankie. The sentimentality in Chaplin’s films sometimes achieves this, and his Little Tramp character has been widely praised over the decades for his mastery of this emotion. Even those who dismiss sentimentality can forgive Chaplin, since humor usually undercuts the cloying quality just a bit. In a less obvious way, Harold Lloyd sometimes proves himself a master of sentimentality, as in The Kid Brother. And earned sentiment is not dead. It pervades Big Fish, another film that has been underrated or at least largely forgotten, perhaps in part due to its sentimentality. It has eccentrics galore and an original plot idea, but it doesn’t have that edgy, weird quality that sophisticated viewers treasure in Tim Burton’s work. There’s even sentimentality in the Wallace & Gromit films, though again humor makes the emotion palatable. Art cinema has its own sentimental masterpieces: Bicycle Thieves, Jules et Jim, Tokyo Story, Sansho the Bailiff, Distant Voices, Still Lives, and the list could go on and on. True, all these films are grimmer in part or in whole than the average Hollywood film, but so is How Green.

By the way, Welles himself delivers one of the sublime sentimental passages of world literature in the heartbreakingly nostalgic “chimes at midnight” speech in Falstaff, which has other passages of the same emotion. The Magnificent Ambersons is a sentimental film of a different sort.

For my money, How Green earns its sentimentality as well as any film ever made.

On everyone’s syllabus

You may be asking at this point, if How Green is so fantastic, why didn’t Bordwell and Thompson use it as their central example of a narrative film in Film Art? Why is Kane in that spot? There’s a simple answer to that: Kane is a very teachable film, and How Green, to say the least, is not. Our challenge was to find a film that most teachers used, or would happily start to use, and that demonstrated many concepts about film narrative and style that we wanted to describe.

Some films are just more teachable than others. They use a lot of different techniques, both stylistic and formal, in a way that students can notice. Hitchcock is probably the most teachable director overall, and I would bet that his films show up on introductory-film-class syllabi more often than any other director’s. It’s just that with Hitchcock, there’s no one film that’s self-evidently more useful for teachers than others. I sometimes think that one could almost write an entire introductory textbook using nothing but examples from Lang’s M. There are other classics like that. But Kane beats them all: a complex but clear flashback structure, obvious and varied technique, a complex soundtrack born of Welles’s radio experience, and examples of many things teachers want their students to learn about. It’s a classical Hollywood film, but it has touches of art-cinema ambiguity about it. It’s entertaining, at least to motivated students, so they’re likely to pay attention rather than dismissing it. They may come into the class knowing that it’s a revered classic and hence be interested in seeing it. It may even reconcile them to watching black-and-white films.

How Green, however, is difficult to teach. David has found this to be true. Our colleague Lea Jacobs occasionally offers a seminar on Ford, and How Green is among the most challenging films by a director whom students tend to be slow to warm up to. She attributes this partly to changing tastes and partly to the subtlety of the style of its cinematography. It’s very hard to make students, and indeed almost anyone who isn’t already a believer, see why How Green is a masterpiece.

Kane is not only teachable, but it’s highly conducive to analysis, and no doubt these two traits are closely related. David’s first widely seen article was a study of Kane, and I wrote the sections of chapters in Film Art dealing with it. I don’t mean that it’s simple; Kane is a complex film that has provided material for many different essays and books. But How Green has so many ineffable qualities that it resists cold, precise analysis. It has been one of my favorite films for over three decades, and occasionally I have contemplated writing something in-depth about it. I can’t, however, think what one could possibly write. One would just have to throw up one’s hands and say, “You either get it or you don’t.”

It reminds me of when I was nearing the end of my undergraduate career. I didn’t “get” Godard. I found his work pretentious and boring. But given how many people whose opinions I respected admired Godard, I persisted. I think I suffered through seven features, and at about number eight (Weekend), I got Godard. Maybe Ford, at least for his non-Western films, is somewhat the same sort of challenge. I’ve written analyses of two of Godard’s more difficult films, Tout va bien and Sauve qui peut (la vie). I’m still scared to try to deal with How Green.

(Stagecoach is much easier. For several editions of Film Art we included an analysis of it, which I wrote. Eventually it got replaced, but it’s still available here.)

 A few hints

Since I doubt I will ever thoroughly analyze How Green, here I’ll offer just a few hints as to why it deserved to take home Best Picture and leave Kane an also-ran.

Nashawaty mentions the beautiful cinematography. Arthur C. Miller was 20th Century-Fox’s A-list cinematographer, having shot some of the Shirley Temple films in the 1930s, films that kept the studio afloat during the Depression. He teamed with Ford only on Tobacco Road and How Green, though he apparently helped with Young Mr. Lincoln uncredited. Miller won his first Oscar for How Green, his second for Henry King’s The Song of Bernadette (the main virtue of which is it looks a lot like How Green), and his third for Anna and the King of Siam. Few of Miller’s non-Ford films like The Ox-Bow Incident and Gentlemen’s Agreement are watched much today. He did lens somewhat minor films by major directors (Hitchcock’s Lifeboat, Preminger’s Whirlpool), but he is less famous than he deserves.

Just a few examples. How Green contains some of the same techniques that are so admired in Kane, but in a less flamboyant fashion. Deep focus, for example:

Admittedly, the people at the right rear are slightly out of focus, but the shot was done in-camera. No special effects.

The interiors of How Green have a distinctive touch: patches of light on the ceilings. Implausible, when you start to think about where the light must be coming from, but beautiful nonetheless. Miller (or at least Fox) almost had a patent on this way of lighting a room. With Kane getting so much credit for adding ceilings to sets, we should remember that Ford has done so in Stagecoach and does it here as well. It’s not as in-your-face as Kane’s ceilings, but it’s an example of the subtlety that pervades How Green. The first shot (below) is part of the series of scenes at the beginning setting up the happy home life of the large and relatively prosperous Morgan family; the father is about to dole out allowances to his sons on payday. The second comes much later, as the last two grown sons prepare to depart abroad in search of work after the mine has declined.

  

Kane is admired for both its long takes and its dynamic editing. Ford seldom used either. He held a shot long enough to be effective but not long enough to turn into showing-off. Take the scene after Angharad’s marriage to the wealthy mine-owner’s son. Mr. Gruffydd, the minister whom she actually loves, has performed the ceremony. As has been pointed out many times, Ford filmed the final shot without doing any close views to be cut in later. (Indeed, most of How Green was edited in the camera by Ford, so that most of the footage he shot ended up on the final version. It was his way of keeping control over his film.) By happy accident, a breeze caught Angharad’s veil, sending it soaring and twisting through the shot. Perhaps it was a reflex gesture on the part of the actor playing the mine-owner’s son, but he reaches out and holds the veil down as his bride climbs into the coach; it perfectly captures his cold, proper nature. For a split second before the coach pulls away out right, Angharad glances back toward the church, where Gruffydd remains inside. Once the coach is gone, Ford holds, and Gruffydd appears on the hillside at the rear, watching and then turning to go inside. No cut-in mars the perfection of the shot.

  

  

There’s one of the hankie moments. I get tears in my eyes during this scene, partly out of sympathy of the sundered couple and partly from aesthetic pleasure. If ever there was a single shot that exemplifies Ford’s combination of sentiment and discretion, this is it.

The last of these five frames belongs to the visual motif that appears in the opening sequence, as Angharad waves to her father and Huw on the beautiful distant hillside (see above), as well as in the final scene, where Angharad struggles in her fine clothes across a similar hillside, swathed in smoke, to reach the mine after the disaster that traps her father (see below). Such moments create a quiet measure of the gradual degradation of the valley and the dwindling of the family’s happiness.

Did Ford realize how brilliant this shot was? We can be confident that Welles was well aware of how daring and wonderful his techniques in Kane were. It shows in the film. With Ford, one can only suspect that he knew exactly what he had accomplished here and elsewhere.

Another thing How Green shares with Kane is a flashback structure. It largely consists of one big flashback told by the protagonist, not a series of embedded stories by witnesses. Nevertheless it’s unusual, since we never come out of the flashback. The tale opens with the valley in severe decline, the village nearly deserted, and the hero about to depart for a better life. We witness the decline of his family as he grows, gets educated, and opts to follow his father and brothers into a job in the mine. By the end his elder brothers have scattered all over the world, his father is dead, and we don’t know what has become of his mother and sister. (One plausible assumption is that his mother has recently died, prompting his departure in the opening scene.) Yet the ending gives us a series of shots of the family as they had been in their prime, with the protagonist-narrator declaring, “Men like my father can never die.” Like Kane, it is a film about the power of memory, but in this case the power to comfort rather than to baffle.

One thing that makes How Green stand apart from some of Ford’s other films is that it for once controls the director’s penchant for mixing in broad humor. His stable of supporting actors playing minor characters who love to drink and fight can be trying. There is a particularly ill-advised moment in The Searchers when, after the epiphanic moment when Ethan has lifted Debbie as if to kill her and then embraced her, Ford cuts to the Ward Bond character having a wound on his posterior dressed, to the derision of his comrades. That Ford should undercut such a scene with a vulgar moment of comedy combines with another flaw or two in the film keep if off my list of Ford’s very best films. And much though I love the first three-quarters of The Quiet Man, that climactic brawl just goes on and on.

In How Green, the characters Dai Bando and Cyfartha provide humor, but they are held in check. They play reasonably significant roles in the action, helping Huw deal with the school bullies and his sadistic teacher. Many of the family scenes involve amusing moments as well, moments that arise naturally from the situations and have no air of mere comic relief. In screenwriter Philip Dunne’s introduction to the published version of his screenplay, he finds fault with several scenes and actors. Maybe he’s right that the scene when the mine owner visits the Morgan family is played for broad comedy, but it’s not as broad as elsewhere in Ford’s work. Luckily Ford’s brother Francis does not return for yet another of his bit parts as a drunk.

In 1972, when Ford was dying of cancer, the Directors Guild held an evening gathering to honor him. He was asked to choose one of his films to be projected, and he named How Green. He had consistently said he considered it his finest film.

There’s no budging Kane

I doubt that the notion of Citizen Kane as the Greatest Film of All Time will go away anytime soon. Changing (and unchanging) tastes are reflected in the decadal Sight & Sound poll of critics concerning the ten greatest films of all times. They started in 1952 and have continued to 2002, with another due this year. The lists reflect the fact that apparently critics can somewhat agree on the greatest older classic, though fashions in these come and go, but they cannot agree on much of anything that has been made since 1970:

1952

  • 1. Bicycle Thieves (De Sica)
  • 2. City Lights (Chaplin)
  • 2. The Gold Rush (Chaplin)
  • 4. Battleship Potemkin (Eisenstein)
  • 5. Intolerance (Griffith)
  • 5. Louisiana Story (Flaherty)
  • 7. Greed (von Stroheim)
  • 7. Le Jour se lève (Carné)
  • 7. The Passion of Joan of Arc (Dreyer)
  • 10. Brief Encounter (Lean)
  • 10. La Règle du jeu (Renoir)

1962

  • 1. Citizen Kane (Welles)
  • 2. L’avventura (Antonioni)
  • 3. La Règle du jeu (Renoir)
  • 4. Greed (von Stroheim)
  • 4. Ugetsu Monogatari (Mizoguchi)
  • 6. Battleship Potemkin (Eisenstein)
  • 7. Bicycle Thieves (De Sica)
  • 7. Ivan the Terrible (Eisenstein)
  • 9. La terra trema (Visconti)
  • 10. L’Atalante (Vigo)

1972

  • 1. Citizen Kane (Welles)
  • 2. La Règle du jeu (Renoir)
  • 3. Battleship Potemkin (Eisenstein)
  • 4. (Fellini)
  • 5. L’avventura (Antonioni)
  • 5. Persona (Bergman)
  • 7. The Passion of Joan of Arc (Dreyer)
  • 8. The General (Keaton)
  • 8. The Magnificent Ambersons (Welles)
  • 10. Ugetsu Monogatari (Mizoguchi)
  • 10. Wild Strawberries (Bergman)

1982

  • 1. Citizen Kane (Welles)
  • 2. La Règle du jeu (Renoir)
  • 3. Seven Samurai (Kurosawa)
  • 3. Singin’ in the Rain (Kelly, Donen)
  • 5. (Fellini)
  • 6. Battleship Potemkin (Eisenstein)
  • 7. L’avventura (Antonioni)
  • 7. The Magnificent Ambersons (Welles)
  • 7. Vertigo (Hitchcock)
  • 10. The General (Keaton)
  • 10. The Searchers (Ford)

1992

  • 1. Citizen Kane (Welles)
  • 2. La Regle du Jeu (Renoir)
  • 3. Tokyo Story (Ozu)
  • 4. Vertigo (Hitchcock)
  • 5. The Searchers (Ford)
  • 6. L’Atalante (Vigo)
  • 6. The Passion of Joan of Arc (Dreyer)
  • 6. Pather Panchali (Ray)
  • 6. Battleship Potemkin (Eisenstein)
  • 10. 2001: A Space Odyssey (Kubrick)

2002

  • 1. Citizen Kane (Welles)
  • 2. Vertigo (Hitchcock)
  • 3. La Regle du Jeu (Renoir)
  • 4. The Godfather, parts I and II (Coppola)
  • 5. Tokyo Story (Ozu)
  • 6. 2001: A Space Odyssey (Kubrick)
  • 7. Battleship Potemkin (Eisenstein)
  • 7. Sunrise (Murnau)
  • 9. 8 ½ (Fellini)
  • 10. Singin’ in the Rain (Kelly and Donen)

There is much that could be said about these lists. Most readers will probably be astonished to see Bicycle Thieves at the head of the first list, with Kane not even present. Brief Encounter above La Regle du jeu. Louisiana Story, of all things, and Le Jour se léve. By 1962, tastes had changed. Italians won the day, with three films, while Eisenstein, whose Ivan the Terrible, Part 2 had finally been released in 1957, had two films chosen. Two French films and two American. But it was in this year that Kane appeared, immediately bouncing to number one, a position from which it has never budged. I suspect it will sit atop the 2012 list, simply because now so many critics assume it’s the best film ever–and even if they don’t assume that, they won’t be able to agree on an alternative.

Ford has had only one film on the lists, The Searchers, in 1982 and 1992. For a time it was the Ford film du jour, until in 1992 Hitchcock zipped past it with Vertigo, which settled into the second spot after Kane in 2002. Mizoguchi has been on only one list, in 1972 with Ugetsu Monogatari. Ozu’s first film to became well known in the west didn’t make the list until decades later, in 1992, and yet despite the discovery of Late Spring and Early Summer and An Autumn Afternoon, Tokyo Story remains the Ozu film. Tati has never appeared on the list. Neither has Bresson. I’ll buy the idea that critics are out there voting for Bresson like mad, but all for different films. But Play Time, surely one of the very greatest films ever made, should be easy to converge around. Finally, the only post-1970 film on here (and not by much) is the Godfather pair. I was still working on my master’s degree when the first one came out.

I suppose by now, with so many smaller countries starting to make movies and so many festivals making them widely available, it becomes impossible to anoint new classics in the way critics used to. Kiarostami’s Koker Trilogy, in whole or in part, would seem to be such a classic, but there are so many great competing films. Does one have enough perspective to choose more recent films when others, like Sunrise, have stood the test of time? Play Time is 45 years old now, and I think it’s a greater film than most of those on the 2002 list–certainly including the number one. Possibly it will make the list this year.

Why is Kane so fixed at the top, when other films move up and down and ladder, and some appear and disappear? Perhaps the simple assumption that if it has been up there so long, it must really be the greatest film ever made.

I think this business of polls and lists for the greatest films of all times would be much more interesting if each film could only appear once. Having gained the honor of being on the list, each title could be retired, and a whole new set concocted ten years later. The point of such lists, if there is one, is presumably to introduce people who are interested in good films to new ones they may not have seen or even known about.

Such an approach is not wholly unthinkable. Each year the National Film Registry maintained by the Library of Congress chooses 25 films deemed to be national treasures worthy of special priority in preservation. There’s probably some assumption that the best films were on the early lists and that each new 25, especially coming annually rather than at longer intervals, must be of less interest than its predecessors. But on the whole it’s a pretty egalitarian exercise, one that treats all kinds of films as fair game, not just fiction features, and it really does draw attention to obscure films that deserve to be better known. Given how many films have been made in the USA, it will be a long time before the Registry is scraping the bottom of the cinematic barrel. The entire world could supply so many more.

At any rate, I don’t insist that justice will not be done until How Green or some comparable Ford masterpiece appears on Sight & Sound‘s poll, any more than I would say that it’s having won the Best Picture Oscar proves that it’s a great film. I think we all know that the whims of the Academy members are hard to fathom, then and perhaps even more so now. But why call it overrated just because it beat Kane for that dubious honor? If anything, How Green is underrated for that very reason. Had it been made in a different year and won the Oscar against some other films that weren’t Kane, would it be any better or worse?

If you have never seen How Green and are not wholly opposed to earned sentimentality, give it a try. Just make sure you have at least three hankies handy.

PS March 8, 2012. Our friend Antti Alanen points out that Maureen O’Hara said the shot with the veil was carefully planned. She disagrees with Philip Dunne’s claim that the wind catching it was a happy accident, as Joseph McBride recounts in Searching for John Ford:

Dunne thought Ford had “one of the greatest strokes of luck a director ever had” when the wedding veil suddenly caught a gust of wind and billowed behind Mareen O’Hara as she walked down the steps from the church. O’Hara recalled, “Everybody said, ‘Oh, that Ford luck! How wonderful that was! What an effect it has!’ Rubbish! It wasn’t ‘Ford luck.’ It was three wind machines placed by John Ford, and I had to walk up and down those steps many times while he worked out that the wind machine would do exactly that.” As she climbs into the carriage, the ator playing her husband, Marten Lamont, reaches out to catch her veil. Dunne thought, “The man shouldn’t have touched it when the veil spiraled up. My God, what a shot! Luckily, Joe LaShelle, who was the operator, just gave it a little tilt with the camera.” I told Dunne I thought the gesture of restraining the veil (probably planned by Ford, like the rest of this meticulously composed shot) is an eloquent metaphor for the repressiveness of Angharad’s loveless marriage. “Well, I guess so,” the screenwriter responded. “I didn’t think beyond that. I said, ‘My God, you get a break like that, you leave it alone.'” (p. 332)

PPS March 11, 2012. Thanks to Przemek Kantyka for pointing out that Ugetsu actually figured on the 1962 and 1972 lists.

TINKER TAILOR once more: Tradecraft

DB here:

Tinker Tailor Soldier Spy has to be counted a success ($64 million worldwide so far), and it may have brought new attention to John le Carré’s writing. The fact that some websites and Twitter feeds lured readers to my entry on the film (and thanks to all) suggests that people can enjoy a film even though major aspects of the plot escape them. Everybody loves a mystery, right?

Regular readers won’t be surprised to learn that I had originally written something longer about le Carré’s narrative strategies generally. Out of common human decency I cut the entry in half and focused on the film. But seeing the interest in what I’d posted, I thought that there might be enough hard-core readers who’d want to go down the rabbit hole again.

So one more post, which reflects a little more on the film, while arguing that le Carré’s development as a novelist offers a fascinating example of a writer trying out various methods of storytelling. Ideally, you should read this after reading my first post. The next three sections don’t spill any secrets, but if you want to avoid spoilers, stop at the section called “Burrowing.”

 

Going to ground

During the 1970s le Carré seems to me to have reinvented the dense, almost digressive plotting we associate with the nineteenth century British novel. A little narrative theory helps us understand his ongoing exploration of storytelling technique.

We’re used to thinking that a plot presents one or two major characters moving through the world. That movement yields adventures in the broadest sense: encounters with others, experiences that illuminate some aspect of life, conflicts both inner and outer. Our mental prototype of a plot, certainly in mainstream films, features a protagonist (or a couple) accompanied by lesser figures who become allies, helpers, lovers, rivals, and enemies.

Le Carré’s first novels accord with our prototype, with the addition of those old standbys Mystery And Intrigue. Call for the Dead (1961) and A Murder of Quality  (1962) are mostly straightforward detective stories. Although George Smiley is a secret agent, he’s forced to investigate crimes. Accordingly, he goes from place to place, suspect to suspect, and hears out their explanations and alibis. With The Spy Who Came in from the Cold (1963), le Carré moves closer to an adventure plot, as we follow a protagonist in a linear succession of encounters. As is common in the genre, concealed information is sprung on us at various points, forcing us to recast what we thought we knew.

It takes a mind as odd as that of Viktor Shklovsky, the great literary theorist, to point out that we can think of any longish narrative as the intersection among many stories. He believed that as a form the novel developed out of assemblies of shorter tales. He pointed to The 1001 Arabian Nights and The Decameron as examples of this sort of compilation—long works built out of collected stories, enclosed within a bigger storytelling situation.

When the novel became a distinct genre, Shklovsky thought, it continued this tradition. In essence, each novel makes a long story out of several shorter stories. But unlike what happens in the compilation format, the stories become connected to one another. Character A figures not only in her own plot, but in Character B’s. This tends to hide the fact that separate stories are nestled within the overall architecture.

Besides connecting all the sub-stories, the ordinary novel makes some of them very minor. Our simpler prototype relies on suppressing or compressing all the other story lines except the one involving the protagonist. Our protagonist meets lots of people, but some are given no background, others a bit, and still others a fair amount, but nobody’s story can override the hero’s.

Shklovsky asks us to rethink our idea of the standard novel. It becomes not a straight-line path but a tangle of virtual tales that has been radically chopped down and ironed out. All the latent stories might be intriguing enough to sustain a plot in themselves, but for immediate purposes they must be subordinated to the fate of those creatures we call protagonists. In effect, Shklovsky suggests that every narrative can be thought of as an undernourished network narrative.

In a tale of mystery and detection of course, hidden backstories of some of the characters come to light gradually. But severe selectivity still reigns, because the backstories bear on the protagonist’s main goal: solving the mystery. When Smiley cracks a murder case or agent Leamas realizes that he has been deceived by his superiors, we understand other characters’ lives in a new way, but they don’t steal the stage from our hero.

Still, Shklovsky notes, some storytellers have realized that secondary characters can claim the spotlight as well. At the limit, they can furnish new narratives, as in Wicked and Rosencrantz and Guildenstern Are Dead. Henry Jenkins’ idea of transmedia storytelling exemplifies this idea: the ally in one tale can become the hero of another, perhaps on another media platform. But of course nineteenth-century novelists aimed to do the same thing within a single tale, building elaborate plots that would give us an ample sense of how the lives of many characters converge through chance or common purpose. Our Mutual Friend, Pot-Bouille, and War and Peace try to accommodate a great many stories within their wide compass.

I think that with the novel Tinker, Tailor le Carré decided to try this option, to give the spy novel—typically the province of the teasing linear plot exemplified in The Spy Who Came in from the Cold—the sense of a panorama surveying many characters’ lives and perspectives and, still more broadly, the institutions that they serve.

 

Backchanneling

But there’s a problem here: How to expand your plot to do justice to many characters’ backstories and sidestories? Again Shklovsky provides useful hints, and le Carré tried many of the options he proposes.

Shklovsky suggests that stories can be integrated in two basic ways. One is through framing. You the writer set a self-contained tale, or several tales, inside a bigger one. This is exemplified by The Decameron and The Canterbury Tales, as in the films that Pasolini made from these classic works. We can see this option at work in a movie like Dead of Night (1945), in which guests at a country house party swap stories of the morbid and bizarre.  Actually, le Carré tried this. The Secret Pilgrim (1990), is virtually a collection of short stories framed by an aged spy listening to Smiley lecture at MI6’s training school.

Another option is what Shklovsky calls “threading,” the principle that traces the consecutive adventures of a protagonist. This is the prototype I’ve already mentioned. But Shklovsky suggests that by keeping the protagonist thread you can still expand the framed tales. In Don Quixote, the adventures of the Knight and Sancho Panza hold their own interest, but they surround a string of embedded tales told by the people they meet. And sometimes those embedded tales are pretty long.

It seems to me that le Carré sought ways in which he could expand his embedded tales without losing the main thread. For example, his novel following The Spy…, The Looking Glass War (1965), splits the protagonist function up into three characters, their parallelism stressed by the section titles: “Taylor’s Run,” “Avery’s Run,” and “Leiser’s Run.” There is an overarching rhythm to the action, but we have three distinct protagonists. It’s as if the author is rehearsing, on a smaller scale, the shifting viewpoints that he will exploit in his longer fictions. The tripled protagonist also allows le Carré to present different standpoints on that center of spying operations MI 6, known as the Circus.

The following book, A Small Town in Germany (1968), is a return to a single protagonist and a straight detective plot, but now the mystery focuses on the bureaucracy behind espionage. Alan Turner, an embittered spy in the Leamas mold, is searching not only for a staff member missing from the British embassy in Bonn but also for some damaging files that have vanished. The drab routines of sorting, checking, and managing information become the object of scrutiny, and Her Majesty’s civil servants are prime suspects. Le Carré had found a way to put burrowing at the center of his plot.

After these efforts, in which Smiley barely appears, le Carré might well have felt ready to test his talents on a broader canvas. First came The Naïve and Sentimental Lover (1971), a satiric psychological novel about a businessman who becomes entranced by a novelist and his wife. The book, which runs over 400 pages, shows le Carré’s eagerness to stretch out. Just as important, I suspect, is its value as a laboratory for narrative experiments. Descriptions swell, and inner states are reported in detail. Instead of a roaming point of view, there are deep plunges into the main character’s mind and senses through stream of consciousness, free indirect discourse, and a curiously omniscient voice, sometimes pitying and sometimes jocular. Compare the driving scenes in the opening lines of two books.

“Why don’t you get out and walk? I would if I were your age. Quicker than sitting with this scum.”

“I’ll be all right,” said Cork, the Albino coding clerk, and looked anxiously at the older man in the driving seat beside him.

(A Small Town in Germany)

Cassidy drove contentedly through the evening sunlight, his face as close to the windshield as the safety belt allowed, his foot alternating diffidently between accelerator and brake as he scanned the narrow lane for unseen hazards. Beside him on the passenger seat, carefully folded into a plastic envelope, lay an Ordnance Survey map of central Somerset. . . . For the attention of Mr. Aldo Cassidy ran the deferential inscription; for Aldo was his first name. He drove, as always, with the greatest concentration, and now and then he hummed to himself with that furtive sincerity common to the tone-deaf.

(The Naïve and Sentimental Lover)

The style seems to me unsure, but clearly the writer is moving beyond terseness toward something more enveloping and commentative.

Returning to the espionage genre, le Carré hit upon another way to fill a big canvas. He resurrected that old formula, the supreme master-mind criminal pitted against our beleagured hero. The master spy isn’t Mabuse or Fu Manchu but the Russian Karla, snug in Kremlin Centre, and George Smiley’s efforts to flush him out are chronicled in Tinker, Tailor, Soldier, Spy (1974), The Honourable Schoolboy (1977), and Smiley’s People (1979). The mass-market omnibus edition of these runs to nearly a thousand densely packed pages. How did our author manage plots on this new scale?

 

Wrangling

Chekhov says that if a story tells us that there is a gun on the wall, then subsequently that gun ought to shoot. . .  In a mystery novel, however, the gun that hangs on the wall does not fire. Another gun shoots instead.

Viktor Shklovsky

Some expansions are pretty evident. The Quest for Karla trilogy introduces many new characters, mostly people who staff the Circus or who are involved with the institution of espionage: from secretaries and “scalphunters,” the lonely and low-down agents assigned to menial bits of spying, to the very top, such as the Minister who oversees MI6 and Lacon the pliant civil servant overseeing the Circus. Some of these characters are in turn given private lives, with friends and lovers. The connections ramify.

In addition, there are the civilians whose lives are touched by the Cold War chessgame. In The Spy Who Came in from the Cold, that demographic was represented by Liz Gold, Leamas’ lover. But in the Karla trilogy we get a panoply of more or less innocent figures who are pulled into webs of plot and counterplot. And here le Carré does something quite shrewd.

He tends to start the novel with these characters, people at the very edge of the web. Smiley’s People opens with an unassuming Russian émigrée living in Paris. She’s confronted by a Soviet agent telling her she might be permitted to see her long-lost daughter. What does that have to do with Smiley’s cleaning the Circus stables after the mole scandal, or Smiley’s loss of power after the Jerry Westerby misadventure? Positing enigmas at two or three degrees of separation, working inward across the web, le Carré lets the reader gradually sense the lines of force that lead inexorably to the principals.

So le Carré grows his book not merely by expanding his cast. He finds a new balance between thread structure and framed stories. In Smiley’s People, perhaps the most orthodox entry in the trilogy, Smiley investigates the death of an émigré Soviet general, and this entails a fairly standard detective plot. The novelty comes in the fact that the participants Smiley questions are former agents whom he ran, or colleagues retired from the Circus—his people. And what they tell him isn’t rendered in compressed dialogue or summary. Their recollections spread out luxuriantly, claiming considerable interest in their own right, sometimes with only slight points of contact with the main plot, sometimes burying clues that Smiley must dig out.

More intricate is The Honourable Schoolboy, the longest entry in the Karla trilogy. It has two main threads: Jerry Westerby’s efforts to trace money flowing from Moscow to Hong Kong, and Smiley’s struggle to rebuild the Circus. The plot encapsulates the two main types of spy fiction—indeed, the two types that le Carré had already mastered in his earlier books. While Jerry’s plot is suspenseful adventure stuff, Smiley’s plot is inquiry-oriented, like that in Ambler’s classic Mask of Dimitrios (1939). To stretch the canvas on a still bigger frame, le Carré makes Smiley pass investigative assignments to other Circus personnel, like Connie Sachs and Doc di Salis (who get characterized in detail). Indeed, both main lines of action are filled out with rich and lengthy sub-stories. We can study the tradecraft of old Craw, majestic spy-journalist; the puzzling past of Lizzie Worthington, Drake Ko’s mistress; and the enigmas around her lover Ricardo, either dead or flying heedlessly through an Asia in flames.

The Honourable Schoolboy also has a more layered narration than its predecessors. It switches point of view constantly, in the process virtually promoting Peter Guillam to the rank of Smiley’s Watson. Most striking is the plot’s ultimate narrating framework, a sort of institutional memory serving as recording angel. Instead of the all-knowing, somewhat condescending voice of The Naïve and Sentimental Lover, this narration is brisk and brusque. It defends Smiley against those in the intelligence community who, through shortsightedness or malice, misjudged his decisions.

It has been laid at Smiley’s door more than once since the curtain was rung down on the Dolphin case that now was the moment when George should have gone back to Sam Collins and hit him hard and straight just where it hurt. George could have cut a lot of corners that way, say the knowing; he could have saved vital time.

They are talking simplistic nonsense.

This opinionated, godlike narrating agency is never identified. It’s one of the many signs that in the Karla books le Carré is reviving conventions of the triple-decker novel. And so he did; he bid to become our Dickens. (The larger-than-life father-son duo of A Perfect Spy is perhaps his most extravagant exercise in this vein.)

He echoes Wilkie Collins too. For mystery, never far from Dickens’ concern, is central to Collins and le Carré. Sustaining the reader’s interest through mystery seems not as important for our highbrow novelists now; it’s the province of “genre fiction.” But many of the canonical works of fiction and drama turn on secrets that are hinted at, then dramatically exposed (not only Oedipus and Hamlet but works by Henry James, Ibsen, Conrad, O’Neill, Faulkner). On the first page of Crime and Punishment, Raskolnikov thinks, “Why am I going there now? Am I capable of that? Is that serious?” The question of that that keeps us reading. You can argue that the modernist novel, with its fascination with time-juggling and stream of consciousness, found a sort of equivalent for the secrets, deceptions, and puzzles that drive classic tales. In any event, during the first decade of le Carré’s career, he began to explore the ways in which embedded stories can blossom into mysteries.

 

Burrowing

In my original entry, I didn’t straighten out the plot of Tinker Tailor, but now, as the film nears the end of its theatrical run, I’ll tell the novel’s tale straight. Skip if you don’t want it all ironed out.

Bill Haydon, working for British intelligence, is in the pay of Moscow Centre and its head, Karla. He has been passing information to the Russians for years, but Control, the head of the Circus, is starting to get suspicious. He believes that one of his five top men is a mole. Karla entices Control into sending an agent, Jim Prideaux, to meet a Czech general supposedly going to defect. This leads to a spectacular failure—Prideaux is shot and captured—and allows Karla to install an ambitious dunce, Percy Alleline, in Control’s position.

Haydon is the best and the brightest, the flower of English manhood. Suave, easygoing, with an Oxbridge artistic flair, he is as debonair as Smiley is brooding and inscrutable. Haydon has strained his friendship with Smiley by conducting a brief affair with Smiley’s wife Ann, but that episode was initiated by Karla to make Smiley reluctant to suspect Bill of bigger crimes. Haydon has already tempted Percy with the promise of a double agent, a cultural attaché in London called Polyakov. Through Polyakov Karla feeds the Circus trivia, mixed with bits of good information, to the gratification of Alleline’s inner circle—Haydon, Roy Bland, and Toby Esterhase—as well as Oliver Lacon and the Minister overseeing the bureaucracy. And the Americans approve.

Upon Control’s forced retirement, his team is abandoned and he dies a short time later. A permanently damaged Jim Prideaux is brought back to a new life as French teacher at a minor boy’s school. Smiley retires, while his wife Ann leaves to take up a string of love affairs.

But when a raffish field agent, Ricki Tarr, reports on good authority that there is a mole at the very top of the Circus, Lacon asks Smiley to investigate sub rosa. Smiley installs himself in a shabby hotel and with the help of a youngish colleague, Peter Guillam, and an old friend, Inspector Mendel, he starts patiently scouring the records. Following in Control’s footsteps, Smiley discovers disparities, missing documents, and incompatible testimony. Eventually he is able to pressure Toby into revealing the location of the safe house where Alleline’s cadre meets Polyakov.

By inducing Tarr to send a message galvanizing the Circus’ top brass, Smiley forces the traitor to hurry to meet Polyakov at their usual place. There Smiley, Guillam, and Mendel record Bill Haydon’s incriminating conversation and play it back to the embarrassment of the inner circle. There remains a long epilogue, in which Bill, in detention, confides in Smiley and seems to have no regrets about sending his closest friend Jim Prideaux into a trap and months of torture. Jim has discovered the treachery of his dearest friend and, sneaking into the compound, kills Haydon. While Smiley, now occupying Control’s seat of power, goes to the countryside for a possible reunion with Ann, Jim returns to his school, the object of the boys’ adoration but also a morose, haunted man.

I’ve tried to synopsize the action as a thread, in Shklovsky’s sense, but I can’t do justice to the novel’s exfoliating plotlines. We’ve seen that a detective story basically presents the sleuth going from person to person, asking questions and getting information. Since Smiley is the protagonist, much of what I’ve traced has to be discovered through testimony or flashbacks. As Shklovsky remarks, any mystery in a plot involves some play with time, either ellipsis (what happens in the gap?) or rearranged order (hiding crucial causes) or a late point of attack (so that we must go back to reconstruct why things are as they are).

But your straight-line Q & A investigation can be pretty plodding. Check for yourself by trying to read one of the “classic” detective stories by S. S. Van Dine. Forced to present official reports and characters’ recollections, le Carré skillfully expands those into robust, extensive stories of their own, filled out with characterization, detail, and atmosphere. The recording-angel narrator moves easily from reporting the interrogations to summarizing past action and then to full-blown scenes rendered from the viewpoint of the witnesses.

As in the later books of the trilogy, le Carré’s point of entry is oblique. Instead of starting with Smiley, principal investigator, it starts with Jim Prideaux’s enigmatic arrival at the boys’ school, and even that is presented at one remove, through the vantage point of Bill Roach, aka Jumbo, a hapless “new boy” at the school. Only after that do we meet Smiley, hailed by the obnoxious gossip Roddy Martindale (a convenient expository device) who chats about the usurpation at the Circus. Soon Smiley is summoned to Lacon’s home, where he and Peter learn Ricki Tarr’s story of spying in Hong Kong and falling in love with Irina, the wife of a KGB spy. It’s she that tells him of the mole in the Circus.

Tarr’s tale is the first embedded story, running four chapters. Once Smiley takes the assignment, relatively little happens in the present. His investigation carries him to his old Russia expert, Connie Sachs, and she recounts another block of information, about how her suspicions of Polyakov led her to be sacked from the Circus. Once Smiley is back at his hotel, he starts his reading, and for five chapters we get a big chunk of the past, including Smiley’s discovery of Bill’s affair with Ann. Smiley’s homework is interrupted by a suspenseful string of scenes involving Peter’s smuggling crucial files out of the Circus.

Another embedded story soon follows: Over dinner Smiley tells Peter of his only meeting with Karla, many years before. Then, pursuing yet another clue, Smiley questions Sam Collins, the man on Circus duty the night Jim was ambushed. As in any good detective story, Bill Haydon seems to have an alibi (he heard the news at his club) and acts resolutely un-guilty, bursting into the Circus to take command and demand the return of his old pal Jim. Sam’s embedded story to Smiley is followed by others, from the man who drove Jim into Czechoslovakia and from Jerry Westerby, who heard rumors that the military were waiting for Prideaux. Getting ever closer to the fateful incident that set the whole shuddering machine into motion, Smiley finally hears Jim’s own version of what happened to him that night and in the months afterward.

After so many extended stories—recounted by witnesses, filtered through hearsay, written up in bureaucratic files, commented upon by the recording angel—the plot launches into forward motion. Smiley and his colleagues set their trap, and there’s a suspenseful set-piece spanning two chapters. Le Carré alternates among Tarr in Paris, Mendel watching affairs at the Circus, and Smiley waiting in the safe house to trap the traitor. There follows an equally crosscut epilogue, with Bill and Smiley’s confrontations alternating with vignettes of other characters—including a young woman, introduced for the first time, who seems to have borne a child by Bill. The book concludes with Smiley, waiting to meet Ann and meditating on what drove Bill.

 

Scalphunter

In adapting a novel for the screen there is a natural temptation to dramatize the information supplied by narrative description in the original text by turning it into dialogue, but this is generally to be resisted. Where possible it should be translated into action, gesture, imagery. Much of it can be dispensed with altogether.

David Lodge

Imagine trying to adapt this monster! Respecting the novel’s construction would demand a cascade of flashbacks, long tales framed by Smiley’s investigation. The seven-installment BBC series, scripted by Arthur Hopwood, took the simpler option of starting with a scene that is presented very late in the novel, in Jim’s embedded story told to Smiley. The series opens with Control summoning Jim and sending him off to Czechoslovakia; Jim is shot and Control is cast out. Clarifying the string of events this way, and giving us a decent action scene early on, has its cost: Smiley doesn’t enter the plot for nearly 23 minutes. Yet this construction does obliquely retain the portmanteau quality of the novel’s concept, in which sustained blocks of action are allowed to stretch and breathe.

Soon, as in the novel, the TV series gives us Ricki Tarr’s story of his affair with Irina, presented as a discrete flashback. Then Smiley’s trawl through the files is supplemented by his visits to Connie and others. Sometimes their recollections are dramatized in flashbacks, other times we simply watch them tell Smiley of them. Fortunately for the viewer, there are also scenes of Smiley bringing Peter up to date, and briefing Lacon on current discoveries. Because the BBC series was broadcast in weekly episodes, this sort of backtracking was necessary. And since Hopcraft had several hours to fill, the plotting could be somewhat spacious. Nonetheless, the book’s oscillating time scheme was somewhat flattened out, and the block construction—main thread interrupted by inset stories—was compressed. The inset tales didn’t expand to their novelistic dimensions.

The Tinker Tailor film, of course, had to be much more squeezed down. I mentioned in the earlier entry that the screenwriters compared their structure to a mosaic, and I followed this out in my discussion of how the narration was elliptical and fragmentary, leaving out redundancies that are usually required in popular film. Many scenes are both spacious and laconic. The rhythm is slow, and we’re given time to see and hear everything; but that “everything” might be only a voice dimly overheard, or a doorbell, or an image that gives one piece of information.

Take an instance I didn’t pick out in the original post. In order to steal a file, Peter Guillam has arranged for Mendel to call him, pretending to be a garage mechanic.

The call provides a pretext for Guillam’s retrieving his bag from the security officer, so he can slip the file inside.

George Formby’s music-hall tune “Mr. Wu’s a Window Cleaner Now” is playing on the garage radio. It’s carried down the phone line to the call-screener at the Circus, who murmurs along with it as the call is recorded.

After the tense meeting with the Circus cadre, Guillam has apparently sneaked the file out. But on the staircase an offscreen voice softly sings “Mr. Wu” before we see the source, not Guillam but Roy Bland. He descends slightly ahead of Guillam.

     

Guillam follows right behind, pausing and looking off nervously as Bland passes through the foreground.

The empty stretch of the staircase shot allows us to think that it’s Guillam offscreen, humming the tune he heard on the line, so it’s a surprise when Bland appears. We realize that he must have heard the call, or the recording.

Another film would have cut away during Guillam’s maneuver to show Bland and his colleagues listening to Peter’s fake conversation. That would have dialed up the suspense: Will they detect the trick? Instead, showing the lady on the phone lets us know that the call is being recorded. Only retrospectively—and by a single piece of information that slips by—do we realize that Bland has heard the conversation. Guillam is being watched closely. There’s a meta-message here too: By humming the tune, Bland lets Guillam know he’s overheard the call. Bland’s casual feint fits with the intimidation of Guillam that began when he was called into Percy’s meeting.

In all, the moment’s oblique, ricocheting transmission of story information could easily be missed. (In the book, it’s Bill who waylays Guillam and asks if he’s seeing Smiley. “Guillam’s world, which was showing signs till then of steadying to a sensible pace, plunged violently.”) The film’s script and direction have followed David Lodge’s suggestion of translating Peter’s sudden panic into images and sounds, but more laconic ones than we usually find.

More broadly, the film’s stinginess about supplying information extends to its protagonist. As I suggested in the first post, Smiley doesn’t just solve mysteries—he is one. What does he want? Oldman’s dry, impassive performance bottles the shrewdness, sternness, and pain that Guinness let leak out in the series. It still seems to me that the film’s Smiley is playing a waiting game; even the “Aha!” moment near the climax, when he seems to have hit upon something, proves to be obscure.

     

After the montage parades the suspects and shows the shifting train tracks outside Smiley’s dingy hotel, the narration doesn’t present the classic giveaway clue or blinding insight. Immediately we see Smiley, by force of will, bullying his superiors and Toby into giving him the information he needs to trap the mole . . . whose identity isn’t pinned down until the ambush. Smiley’s emotion bursts forth only once more, in his confrontation in Haydon’s cell. After a slight confirmatory smile (Prideaux, Smiley surmises, “knew deep down it was you all along”), Smiley asks if Karla ever considered letting Bill take over Control’s post.

Bill, angry: “I’m not his bloody office boy!”

Smiley, almost roaring, but with expression unchanged: “What are you then, Bill?”

Bill, after a pause, in a subdued, strangled voice: “I’m someone who has made his mark.”

Smiley exhales, the burst of energy gone, and turns slightly aside.

Smiley’s outburst here is his most vehement utterance in the movie. By the epilogue, Smiley, still unsmiling, has assumed his place as Control’s successor.

 

Mole-hunters

You have to let go of the idea of explaining it all to the audience. You have to make it so complex that the audience understands that they can’t understand all of it. . . . We had to make it trustworthy and credible but also so complex that you couldn’t penetrate it. . .  but not so incomprehensible that it put people off.

Dino Jonsäter, editor, Tinker Tailor Soldier Spy

More than most plot types, I think, a mystery story lures us into analysis. Think of the endless fan probes into Memento, Primer, Donnie Darko, and the like. The secrets in the action, and the roundabout tactics of recounting it, invite us to think about narrative technique more abstractly than we usually do. We’re encouraged to study how we’ve been misled. Analysis is a bit like detective work, but also like academic research. The analyst has a lot in common with Smiley and his patient burrowing into the files. He is, in the books, an amateur philologist and a scholar of German poetry.

For many, the mysteries of Tinker Tailor have aroused an urge to analyze. Jim Emerson has compiled a handy roundup of exceptional probes into the film. Some of my readers have filed perceptive reports as well. Filmmaker and teacher Stew Fyfe offers this:

I agree that what they’ve done with the film is subtract most of the redundancy, with bits of information offered up only once. If you missed it, you missed it. I was surprised when Smiley actually told Ricki Tarr that he missed the chip in the door; that seemed like the movie was taking it uncharacteristically easy on the audience for a moment. It was kind of thrilling to see a film that trusts its audience to keep up with it the way this one does. I wonder if they might have initially stripped more info out and then put some back in during the editing process. . . . 

The other thing that has struck me is how very legible the film is when you see it a second time. Most everything does indeed seem to be there, in frame, but the audience isn’t cued to be looking for certain things. Ann does have some slight reaction to Bill Haydon when he sits down at the party, if I remember correctly (something cues Smiley to turn and look at him). And it’s clear why Bland offers to accompany Guillam to lunch.  

Or performances take on a different meaning based on the information we have by the end of the film. It’s clear by the end that some sort of relationship was going on between Haydon and Prideaux, which makes Haydon’s conversation on the phone the night Prideaux was captured play differently the second time around. (The Haydon-Prideaux relationship was actually one thing that didn’t work for me the first time watching the film. The nature of their relationship hadn’t registered, so Prideaux’s act of shooting Haydon didn’t have the same emotional heft. The scene played much more strongly the second time I saw the film.)

I guess Smiley’s eureka moment is a little bit of a leap, but otherwise, it’s all there.

And here’s Ben Slater, a long-time le Carré admirer.

I read the screenplay, officially online as part of Focus’s awards campaign (http://focusawards2011.com/workspace/ttss-screenplay.pdf) , and it’s fascinating how much of the adaptation was  reworked and restructured in production.

The film was intended to open ‘cold’ with Prideaux’s mission. His meeting with Control – now the opening sequence – wasn’t till much later. The abortive mission and the Christmas party were intended to only be returned to once each, and yielded most of their secrets (Karla’s presence/Bill and Ann) on the first go-round. 

There are myriad tiny and fairly dramatic changes – in the script Ricki Tarr’s first appearance is much more impactful, the killing of Bill is very different, etc. Some of these are changes Alfredson must have made during filming, others suggest a great deal of time spent re-arranging and re-sculpting the fragments of the plot in editing – trying to make the story flow as elegantly as possible. I imagine this was tough!

Interestingly, the bold decision to make Smiley silent for so long in the opening scenes seems to have been made in post. They simply cut all his first lines of dialogue. And Smiley’s closing line of the film was also shot and cut – “Shall we begin?”

It’s impossible to watch the film without running the novel and the TV series alongside it, and it struggles to compete in terms of narrative and character, but the real triumph is arguably the ambience of broken England it evokes – cigarettes, whiskey, bad burgers, bad skin and failed lives.

So mystery stories tease us into analysis. But they also flaunt some common characteristics of all storytelling. Encountering any tale, we always want to know what comes next, but we’re also curious about what was left out, or lied about, or presented in passing, or hidden in plain sight. The writer is the mole, and we’re the mole-hunters. As novelist Jane Smiley puts it:

The most basic conviction of every novelist from Lady Murasaki on . . . is that things are not as they appear.


My arguments from Victor Shklovsky come from various essays in Theory of Prose, trans. Benjamin Sher (Dalkey Archive, 1991); the epigraph is from the essay “Sherlock Holmes and the Mystery Story,” 110-111. The David Lodge epigraph is from his “Novel, Screenplay, Stage Play: Three Ways of Telling a Story,” in Lodge, The Practice of Writing (Penguin, 1997), 215. The Jane Smalley quotation is in her 13 Ways of Looking at the Novel (Anchor, 2006), 49. For more thoughts from editor Dino Jonsäter, go to “Cutting Tinker Tailor Soldier Spy” on Creative Cow.

I’ve signaled before the marvelous two-part interview with le Carré for the CBC, but why not do it again? Since writing the last piece I also discovered a helpful interview with Tomas Alfredson and Gary Oldman at Film School Rejects. I have other notes on the Hong Kong atmosphere of The Honourable Schoolboy here.

The Ship of Statements sails on

Kristin here:

I’m glad I held off seeing Jean-Luc Godard’s Film Socialisme (2010) until I could watch it on the big screen. Last September, thanks to the UW Cinematheque I was finally able to do that. I thoroughly enjoyed it, was baffled by parts, thought I understood other parts, and wallowed in the gorgeous imagery that is late Godard. I certainly didn’t understand it well enough to blog about it and point out to the nay-sayers that just because a film is well-nigh impossible to understand doesn’t mean it’s bad. Besides, Andréa Picard has already written an intelligent and spirited defense of the film on CinemaScope where she, among other things, rightly dismisses critics’ claims that Godard is irrelevant and “out of touch with the world.”

 

A floating metaphor with thirteen decks

I was intrigued last month to learn that the cruise ship the Costa Concordia, which ran aground on January 13 with at least 17 people killed and many others injured, was the ship Godard had used as the setting for the first section of Film Socialisme. A number of websites pointed this out and tried to make some connection, logical or otherwise, between Godard’s choice of his setting and the fact that the ship subsequently crashed. IBTraveler noted:

On Friday, Jan. 13, the Costa Concordia cruise ship crashed into rocks off Italy’s west coast. Just three days earlier on Jan. 10, Jean Luc Goddard’s [sic] hotly debated 2010 “Film Socialisme” was released on DVD. What do the two seemingly unrelated events have in common? The first of the film’s three movements, “Des choses comme ça” (“Such things”), was shot on and prominently featured the doomed ship.

The purely coincidental fact that the DVD had just come out proved mildly newsworthy and undoubtedly garnered Godard a little extra publicity.

The Guardian, in a widely quoted editorial posted two days after the disaster, described Godard’s use of the ship:

Anyone who sat through Film Socialisme may have suspected that the Costa Concordia was heading for trouble. The cruise liner was the setting for the first ‘movement’ of Jean-Luc Godard‘s ambitious, infuriating 2010 picture, serving as a self-conscious metaphor for western capital ploughing through choppy waters. In Godard’s film, the Concordia plays the role of a decadent limbo where the tourists drift listlessly amid the ritzy interiors.

The ship of state is a well-worn metaphor, but critics assumed that Godard had taken it one step further, using the multi-lingual, multi-national group of tourists singled out from among the thousands on the ship as an image of the new Europe and its growing problems. The first movement of the film ends with the title, “QUO VADIS EUROPA.”

Yet Godard did not choose the Costa Concordia and turn it into his central “self-conscious” metaphor. The ship’s makers had created it as a giant floating metaphor well before Godard shot aboard it. The Carnival Corporation ordered it in 2004 and received it in 2006. The ship and its five sister ships are operated by the Costa Crociere company in Italy, which is owned by the Carnival Corporation, also the parent company of Carnival Cruise Lines. According to the owners, the “Concordia” fleet’s name “expresses the wish for continuing harmony, unity and peace between European nations.”

Presumably as a way of expressing that wish, the Costa Concordia, the first of the ships in the fleet to be built, was designed with thirteen decks, each named for a European nation (using the Italian version of each name, since that is where the vessel is registered): Deck 1, Olanda; Deck 2, Svezia; Deck 3, Belgio; Deck 4, Grecia; Deck 5, Italia; Deck 6, Gran Bretagna; Deck 6, Irlanda; Deck 8, Portogallo; Deck 9, Francia; Deck 10, Germania; Deck 11, Spagna; Deck 12, Austria; and Deck 13 (sometimes referred to as 14), Polonia.

An ordinary director, stumbling upon such a perfect ready-made setting encapsulating one main theme of the film, would use these country names. There must be a directory somewhere, or name plates inside and outside the elevators. Yet despite all Godard’s stairway and elevator shots, he never includes a sign that would reveal these names to us. I learned about them not from the film but from the helpful Wikipedia entry on the ship. The only time in the film where I spotted a sign related to the country names was the “Salone Londra” in the background of one shot, presumably on Deck 6. The ship owners might have been heavy-handed, but Godard is not. Even the most unsympathetic critics were able to spot this central metaphor without his having to nudge them.

 

A floating Tower of Babel

Some commentators implied that in making his film about tourist behavior abroad the ship, Godard had somehow foretold that the Costa Concordia was doomed. The Guardian passage quoted above says a viewing of the film would tell one that the ship “was heading for trouble.” Such a statement spices up a journalistic comment, but I’m sure Godard never dreamed that the Costa Concordia would end up where it has. Certainly many, many other cruise ships are continuing to operate around the world, many of them with the same sorts of multiple restaurants, swimming pools, casinos, bars, and exercise classes that we see in Film Socialisme, and they don’t run aground and cause fatalities. The proportion of people who drive cars and are killed or injured is vastly higher than those who take cruises (or airplanes) and suffer the same fate. When a younger Godard critiqued European society in Weekend (1967), he chose a vast car crash to symbolize it.

All this in itself would not be reason to blog about the link between Godard’s film and the ship’s disaster. Yet recently Newsweek ran an intriguing editorial (also online on the magazine’s sister publication, The Daily Beast) about some possible underlying causes for the disaster, causes related to multiple languages and incomprehensible safety lectures. According to author Eve Conant:

Former crew of numerous other lines say workers were often too exhausted to pay attention during safety-training sessions, and many didn’t speak enough English to even understand what was being said. Reshma Harilal says that during her eight years as a stateroom attendant with Carnival Cruise Lines, parent company of the ill-fated Concordia, boat-safety drills varied in regularity, and she never once had a native English speaker conduct training. “We all got safety training, but even I had difficulty understanding the English of the officers who trained us, who were always Italian with strong accents.” Carnival referred questions to the Cruise Lines International Association, which responded that “training must be conducted in a language that will be understood by the particular crew members.”

[…]

Those who’ve spent their lives in the industry say some answers are floating right on the surface. One is crew-to-passenger ratios, which have widened over the past few decades from an average of one crew member for every two passengers to one for every three, according to the International Transport Workers’ Federation. Crew members work 12-to-14-hour days, seven days a week, for months at a stretch, with minimal time off. “Half the ship is working in a state of fatigue,” says James Walker, a former cruise-industry lawyer who now represents aggrieved crew. “All types of safety studies have shown if you’re really exhausted you can be impaired to the point of intoxication.” The mostly Asian crew of the Costa Concordia had been on an eight-month shift when the ship capsized after running ashore off the Tuscan island of Giglio. Accommodations were like the Titanic’s steerage section. Only managers had shared cabins, and the others slept in dormitory bunks.

This description recalled something that struck me upon seeing Film Socialisme for the first time. It was obvious that Godard was depicting the decadence, wastefulness, and conformism of the people well off enough to take such cruises. But if the film is a microcosm of the European Union, it presents that society as having seen the development a social divide between the prosperous Europeans and a new working class who have come from outside the continent, primarily from Africa, southeast Asia, and the Pacific Rim. They face not only the traditional problems of the working class but also racism and language barriers.

Godard doesn’t make this point overtly. There are relatively few shots of the ship’s crew members. The five frames below are from the only images that focus on crew members, but it’s notable that none is a sailor. Most are waiters; one is a maid. They are the ones most likely to come in direct contact with the passengers and have to obey orders from them. We don’t see anyone order them about in a peremptory fashion or scold them. Usually they are just going about their business, and almost none of them ever speaks. There’s a cook who I suspect is the man invariably present at cruise and hotel buffets making omelets fresh to order. There’s a maid dusting a room, and the inevitable waiters in the bars. The last one, with the yellow vest, is the one who speaks, saying something as she presents the bill.

  

  

These shots are so understated and appear so seldom that it is easy to overlook them. Still, their presence can’t be arbitrary. I may have noticed this motif because, even though I’ve never traveled on a huge ship like the Costa Concordia, I’ve been on enough much smaller Nile cruise ships and in enough hotels in Egypt to have seen how some European and American tourists treat the bartenders, waiters, and maids. These servant figures have, I think, an important link to the baffling use of language and the “Navajo” subtitles.

These subtitles baffled a lot of critics. Samuel Bréan has written a fascinating essay about them (and is at work on a book on translation and subtitling in Godard’s films) on senses of cinema. He points out that characters at various points speak Latin, Russian, German, Italian, Spanish, Hebrew, Arabic, Bambara, English, and Greek. In a seemingly perverse, arbitrary gesture, Godard chose not to subtitle these stretches of dialogue in any way that could render them intelligible to someone who doesn’t understand the respective languages of the characters. Rather, he included what he termed “Navajo” subtitles, small series of words that don’t add up to even the barest summary of what the characters are saying. At times they seem almost random. The film was distributed in France without these subtitles, though the French DVD lists “Navajo” in the little box concerning subtitles on the back of the box. The default setting is for them to play, though the viewer has the option to switch them off.

Some critics have assumed that the term “Navajo” refers to real American Indians and thus is in some way offensive. But as Bréan points out, a newspaper story published shortly before the film was shown at Cannes declared that the subtitles would be “as in old Westerns where the Native Americans spoke in choppy phrases.” Not real Navajo, but Hollywood’s clichéd version.

Bréan finds patterns in the subtitles: they are all written as one line, mostly with two or three words, but occasionally with as few as one and as many as five. The words have wide spaces between them, with no punctuation. The verbs are seldom conjugated; there are few pronouns or articles; and separate words are often mashed together, as with “civilwar.”

As Bréan points out, some critics found the subtitles poetic or experimental. He thinks “that if Godard took the principle of reduction inherent to subtitling to an extreme (and added other peculiarities of his own), it is, among other things, to show how relative it is to try and assess a film without acknowledging the inevitable changes in perception caused by subtitling.”

True, no doubt, and yet there is something more going on. Some of the brief strings of words are actual translations of some of the words spoken by the characters. Others are mistakes. In the opening, when the young man with the camera says “une chose,” the subtitle renders it as “nochoice,” as if some invisible non-French-speaker has heard the phrase as something like “unchoice.”

During the introduction of one of the significant characters, Mr. Goldberg, the subtitles render his name as if it were a phrase:

Even when the words are accurate, they tell so little that they actually become a distraction in the struggle to interpret what little one can from the characters’ dialogue.

Given Godard’s concern with the situation in the Arab world, and in particular the injustices done to Palestine, it is telling that the one character whose dialogue is not given any subtitling is  a woman speaking Arabic.

Overall my impression of the subtitles on first seeing the film was that they place the spectator in somewhat the same position as someone who is listening to a language he or she does not really understand. When I hear someone speaking Italian or German, I can pick out individual words (no doubt being mistaken about some of them), but they don’t add up to an understanding of what is said. Whether or not we make the connection, we are in somewhat the same situation as those waiters and maids, though for them their jobs may depend upon figuring out what all these tourists speaking their various languages want from them. Europe is full of such people. We more privileged, educated people can have little sense of how they cope, but for me, Godard has found a way to sort of put us in their positions for a little while.

Apart from making this serious point, the focus on language also occasionally creates humor. One character lies on her bed watching a well-known YouTube video of two cats “conversing” in what sounds remarkably like human speech. The woman, however, starts meowing and declares, correctly, that the ancient Egyptian word for cat was Meow (or Miu, as the conventional transliteration of the hieroglyphs has it). She is probably the same person seen earlier writing her name, Alissa, in hieroglyphs, with an elementary introduction to hieroglyphs and a copy of Nagib Mafouz’s novel about the pharaoh Akhenaten. She is the only character presented as having enough interest in the countries where the ship will dock to study them in advance, if only superficially.

  

 

A world unto itself

Not that Alissa will get much chance to use her knowledge while ashore in Egypt. Godard does not show the brief excursions that the passengers will be taken on at the various ports of call. There is one single shot of them out on deck looking at a nearby city.

It would be doubly ironic if this city were on the Isola del Giglio, where the Costa Concordia met its fate, but that doesn’t seem to be the case. I don’t know what city this is, but it has managed to draw at least some of the passengers out onto the deck. Otherwise most of them don’t even venture outside to contemplate the sea. Most of the deck shots show immense stretches, empty apart from a few people, including a young man with a camera, and a contemplative young woman (seen in a knit cap in the “nochoice” frame above) who seems to be the closest thing we get to a point-of-view figure.

What Godard doesn’t show is that the occasional excursions are likely to be superficial. I remember on one occasion I was on a tour of Egypt. The group I was with, most of whom knew quite a bit about ancient Egypt,  was spending most of the day on the Giza Plateau, hiking around the Great Pyramids and visiting the Sphinx but also viewing some of the quarries, subsidiary pyramids, ruined temples, and private tombs that cover the plateau around and between the pyramids. We went back to our bus to have lunch. While we were there, we were treated to the spectacle of 24 identical buses arriving and disgorging their full loads of tourists. Clearly they had come from one of these giant cruise ships. (Tours within Egypt seldom require more than one bus.) They had a look at the pyramids from the parking lot and walked down the hill to see the Sphinx. Reloading the buses took a while, and the entire group departed twenty minutes after they arrived. They might have gone to the Egyptian Museum, though the ticket and security lines might take too long for such a large group. Maybe they just had lunch instead and headed back for Alexandria, where their ship was docked.

The drive from Alexandria to Giza is about three hours each way, during which passengers are treated to a desert landscape empty apart from billboards for Pepsi, Coke, KFC, and other familiar products, as shown in this photo I took in 1995.  (For a charming, illustrated account written by an upbeat couple who took what seems like an pretty good version of such a whirlwind tour in Egypt, see here and here. They did get a quick look-in at the museum and had lunch at the wonderful Mena House at the foot of the Giza Plateau.)

I assume the same sort of thing happens at each stop along the cruise-ship’s itinerary.

Godard’s point, presumably, is that for the vast majority of the people on the trip, the entertainment and sustenance offered within the Costa Concordia itself, along with the duty-free shops ashore (we see some of the passengers visit a gallery displaying remarkably bland art unrelated to the local culture) are the main attractions. A chance to get a photograph taken in front of the Sphinx or the Parthenon is a little bonus.

 

If you don’t understand Godard

Then there is the visual side of things. How could anyone dismiss a film that has images like these?

 

David Bordwell
top of page

have comments about the state of this website? go here