Archive for the 'DVDs' Category
Gipsy Anne (1920).
A stack of new DVDs/BDs and books has been gradually building up on the floor in a corner of my study. I’ve been meaning to blog about them, but first I had to catch up with viewing and reading. Or did I? With this year’s Il Cinema Ritrovato starting next week, I suddenly realized that the DVDs at the bottom of the pile were ones I bought there last year! Clearly, I would never catch up.
So this entry aims to notify you of releases, many obscure, that you may so far have missed. Mostly the DVDs and BDs come from the dedicated archives and independent home-video companies that release historical rarities and restorations.
Early Scandinavian films
I don’t think I had ever seen a Norwegian silent film, apart from the one Carl Dreyer made there, Glomdalsbruden (The Bride of Glomdal, 1925). Though produced between Master of the House and the wonderful La Passion de Jeanne d’Arc, The Bride of Glomdal is unquestionably one of Dreyer’s lesser works.
In the sales room at last year’s Il Cinema Ritrovato, one stand was selling four new releases of Norwegian and Swedish silent and early sound films. All were issued by the Norsk FilmInstitutt.
Of these, the most important seems to be Fante-Anne (Gipsy Anne), directed in 1920 by Rasmus Breistein. It’s generally considered the first Norwegian feature film, launching the genre of the rural melodrama that would be a mainstay of the industry.
This is the only one of these Norwegian films that I have so far watched, and it’s a remarkable one. Clearly Breistein and his cinematographer Gunnar Nilsen-Vig were influenced by the great Swedish films of Sjöström and Stiller, and though Gipsy Ann is not up to the best work of those two, it shares the same feeling for landscape for for allowing a melodramatic situation to develop slowly and in unexpected ways.
It tells the story of a foundling child, Anne taken in by a widow who owns a large farm and who raises the girl alongside her son, Haldor. Haldor is a timid boy, constantly led astray by the adventurous Anne. Once they grow up, the two fall in love, but Haldor’s mother pushes her son into an engagement with a young woman from a well-to-do family. In the meantime, Jon, a humble tenant farmer working for the widow, falls in love with Anne, who snubs him.
Gipsy Anne has none of the clumsiness in lighting and staging that one so often sees in European films of the period around 1920. The cinematography is beautiful, as the frame at the top shows. Breistein has mastered shot/reverse shot and other aspects of analytical editing. The lighting is impressive, with some interiors using a strong backlight through windows and a soft fill that gives a sense of realism (left).
The film also sets up neat visual parallels. In a scene in Anne’s childhood (below left), she hides by an old farm building and curiously spies on some local lovers. Much later, she lurks heartbroken by Haldor’s lavish new house as he shows it to his fiancée:
There are even some planimetric shots that yield dramatic compositions, one when Jon comforts the young Anne when she learns that she was adopted, and another, much later, when Anne is in court testifying about the fire that burned down Haldor’s new house:
Again there is a parallel, since Anne is hiding her own guilt in starting the fire, and Jon is about to falsely confess to the crime to protect her. (There’s also a hint at influence from Dreyer in that courtroom shot.)
Of the four releases, Fante-Anne is the only one put out in a Blu-ray version, packaged along with a DVD and an informative booklet in Norwegian and English. The print, with toning and a pleasantly rustic-sounding score, has English subtitles. Oddly enough, the Norsk Filminstitutt does not have an online shop. The film is available from at least two Norwegian online dealers in Scandinavian videos, Nordicdvd and Dvdhuset. It can also be ordered from an American source, Blu-ray.com.
Markens Grøde (The Growth of the Soil) was made only a year later, in 1921; it was directed by Gunnar Sommerfeldt and is another rural melodrama, adapted from a Nobel Prize-winning novel of the same title. This release is 89 minutes long and includes subtitles in English, French, Spanish, German, and Russian. It, too, can be ordered from Nordicdvd and DVDhuset.
The third release is an epic film, Brudeferden i Hardanger (The Bridal Party in Hardanger, 1926). Its two parts run 104 and 74 minutes; it was also directed by Rasmus Breistein, with cinematography by Gunnar Nilsen-Vig. DVDhuset carries it, but not Nordicdvd. It is, however, available from Amazon.uk. It has English subtitles.
Finally there is “Bjørnson på film,” a compilation of three early films based on the pastoral writings of Nobel Prize-winning author Bjørnstjerne Bjørnson and was issued in 2010, the centenary year of the author’s death. Two of these are Swedish productions: Synnøve Solbakken (1919, director John W. Brunius) and Et Farlig Frieri (A Dangerous Proposal, 1919, director Rune Carlsten). Lars Hansen stars in both, and Karin Molander co-stars in Synnøve Solbakken. The third is an early Norwegian talkie, En Glad Gutt (A Happy Boy, 1932, director John W. Brunius).
After considerable searching, I can find no online source for this 2-DVD set. Perhaps it will become available. Otherwise you’ll have to come to Il Cinema Ritrovato and see if it’s on sale again. If not, at least you will have a great time!
All these releases are PAL, though Fante-Anne is also Blu-ray region B; they would all need to be played on a multi-standard machine.
(Mostly) American treasures
The well-known and invaluable “Treasures” series from the National Film Preservation Foundation has become somewhat difficult to keep track of. It started with “Treasures from American Film Archives: 50 Preserved Films.” That was followed by “More Treasures from American Film Archives: 1894-1931.” After that volume numbers appeared, and the references to archives were dropped in favor of thematic collections: “Treasures III: Social Issues in American Film 1900-1934″ and “American Treasures IV: Avant Garde 1947-1986.” Then Roman numerals disappeared with “Treasures 5: The West 1898-1938.”(The ones linked are still in print.)
Now we have an unnumbered entry, but it’s still part of the series: “Lost & Found: American Treasures from the New Zealand Film Archive.” Most readers will recall that in 2010 it was announced that about 75 films had been found in the New Zealand Film Archive. News coverage mostly centered on John Ford’s 1927 feature Upstream, which had up to that point been lost. That film forms the central attraction for this new release.
It also includes, however, an incomplete print of a distinctly non-American film, The White Shadow (1924). It was directed by Graham Cutts, but it is mainly of interest now as a film on which the young Alfred Hitchcock worked in several capacities. He wrote the script, based on a novel, and was assistant director, editor, and art director. Despite the enthusiastic tone of the program notes in the booklet accompanying this set, there is little detectable of the later Hitch. The story is ludicrously far-fetched, depending on the old good twin/bad twin contrast, with Betty Compson in both roles (above). At various points the twins pretend to be each other, much to the confusion of the bad twin’s fiancé, played by Clive Brook. The convoluted plot becomes even more so when a series of titles tries to convey the action of the missing final three reels.
The film has its moments. Cutts, who was a decent if not outstanding director, manages some lovely compositions, as with the backlighting in the night interior below left. As with many of Hitchcock’s sets for the film, this one is pretty standard-issue. He obviously had some fun with the set for the tavern called The Cat Who Laughs. It looks a bit jumbled, but it’s actually full of little areas that Cutts uses effectively for picking out pieces of action amid the chaos:
So the Treasures series moves on, as does the Foundation. Not all of the discovered prints made it onto the DVD set. Several more have been preserved since and generously made available for free online viewing at the Foundation’s website; more will be added as the restorations are completed.
American classics continue to make their way onto BD.
Flicker Alley has teamed with the Blackhawk Films Collection to release The Hunchback of Notre Dame (1923, director Wallace Worsley). No original 35mm negative or print is known to survive, so this release was mastered from a 16mm tinted copy struck at some point from the original negative. Some restrained digital restoration was done to clean it up a bit. The extras include an essay and audio commentary by Michael F. Blake and a 1915 film, Alas and Alack, with Chaney in his pre-movie star days playing a hunchback.
The film is available at Flicker Alley’s website, where you can also pre-order their three upcoming releases: a set of all Chaplin’s Mutual Comedies (1916-17); the first volume of The Mack Sennett Collection, including 50 films; and We’re in the Movies, which collects some early local films made by itinerant moviemakers, as well as Steve Schaller’s 1983 documentary, When You Wore a Tulip and I Wore a Big Red Rose, about the first film made in Wisconsin. There’s also a documentary about a small local theater in Los Angeles that showed silent films in the sound age.
D. W. Griffith’s The Birth of a Nation will celebrate its centennial next year, and now it’s also out on Blu-ray, from both Kino Classics in the USA and Eureka! in the UK. Both have the same new restoration from 35mm elements accompanied by the same score. The extras also appear to be identical–most notably seven Biograph shorts by Griffith about the Civil War. The main difference is that Kino throws in David Shepard’s 1993 restoration, with different musical accompaniment and a 24-minute documentary on the making of the film. Again, the Eureka! version is BD region B.
Last month Eureka! also released a BD of Billy Wilder’s Ace in the Hole (1951, BD region B) in their “Masters of Cinema” program. The release also contains a DVD version. You can check it out, along with other recent releases and upcoming ones here.
This German series works with an impressive array of archives, mostly German but also Swiss and Luxembourgian. The titles that result include modern films (Straub and Huillet figure in their catalogue, as does Werner Schroeter), television, experimental cinema (they’ve done several James Benning films), documentaries, and older films. (No Blu-ray as of now. Perhaps too expensive or perhaps just the sort of restraint that dictates the white backgrounds on their covers.)
Recently Edition-Filmmuseum released a set with two films by Gerhard Lamprecht, a little-known and but in the 1920s an important director of socially conscience films set among the working class. The two-disc release includes Menschen untereinander (1926) and Unter der Laterne (1928), each with two musical tracks to choose from. The German intertitles are subtitled in English and French, and the enclosed booklet is likewise trilingual. Like all the DVDs from this company, there is no region coding.
Similarly, another new release is devoted to the early films of Michail Kalatozov, a Georgian director better known for his Soviet films of the 1950s and 1960s (e.g., The Cranes Are Flying and I Am Cuba). One of the films here is Salt for Svanetia (1930), one of those vaguely familiar but rare titles from the history books on Soviet montage cinema. The other is Nail in the Boot (1932).
Salt for Svanetia is indeed a classic that anyone interested in silent cinema and the Soviet Montage movement should see. Set in an extremely isolated, primitive area of the Caucasus, Svanetia obviously needs a dose of Soviet modernizing. The peasants can barely subsist, and a lack of salt makes their cows and goats unable to produce milk. It’s basically an attempt to combine an ethnographic documentary with large doses of Montage-style rapid editing, canted cameras, heroic framings of people against the sky. At one point a man cutting another’s hair is framed against one of the local feudal era towers in a low angle that makes it look like something out of Alexander Nevsky (above). The film is a fascinating peep into a little-known culture.
Kalatozov stages some sketchy scenes using the locals: an avalanche which kills some men, a resulting funeral, a woman giving birth alone in the countryside. There’s no over-arching plot, though, and the director wisely sticks with showing off local customs. Naturally at the end the Soviets are building a long road to reach the area, and there’s a promise of good things to come.
Nail in the Boot is impressive for about two-thirds of its length. It stages some large battle scenes between what I take to by the Red and White Armies during the Civil War. The Whites are attacking an armored train, and a lot of explosions result. The soldiers aboard the train fire machine-guns, and Kalatozov conveys the sound by alternating single-frame shots of the muzzle of the gun with single-frame shots of the man firing it. Sound familiar? It happens two or three more times in the course of this film. Both of these films are definitely part of the Montage movement, but the director has come along so late in it that he seems to feel all the good ideas have been used, and they’re worth using again. So we get another quotation from October in a canted shot of a cannon’s wheel, and Kalatozov even steals the idea of our hero looking and feeling very small and his prosecutor becoming a looming giant, as in Kozintsev and Trauberg’s The Overcoat:
We are some time into the film before we meet the hero, and I was thinking that this might be one of those Montage films with no single central figure. But well into it, the ammunition on the train is running out, and a messenger is sent to run and get help. Much of the film simply shows him running along, becoming increasingly lame as a bullet in his boot digs into his foot. Ultimately he does not reach his goal, though he tries hard. Once he is put on trial for treason, he blames the shoddy workmanship of the cobblers who made his boot badly. This seems a strange anti-climax after the exciting battle scenes earlier on, but the film actually turns out to be about Soviet workers paying attention to what they’re doing and not putting out a bad product. All the workers looking on at the trial look shame-faced at the hero’s accusation, suggesting that if a hundred percent of the workers are doing a bad job, there’s not much hope of rectifying the situation.
Both films are fascinating because they come so late in the Montage movement, which lasted from 1925 to 1933, and they are particularly valuable because it’s harder to see the films from this late period than those from the 1920s.
Both films have optional English subtitles.
By the way, Edition Filmmuseum also sells Flicker Alley films, and those in Europe and elsewhere might find them easier to order on its website.
You’re gonna need a bigger shelf
There are three notable new releases of French films. Before I get to the two epic, brick-like sets, let me mention the new Eureka! Blu-ray of Jacques Rivette’s Le Pont du Nord (1981) in the “Masters of Cinema” series. Admirably, the film is presented in its original 1.37:1 aspect ratio. The supplements consist mainly of a thick booklet with some new essays, an interview with Rivette, and so on. You can read more about the booklet’s contents and buy the film here. Note that it is coded BD region B.
Now to the bricks.
At long last the French Impressionist director Jean Epstein is well represented on DVD. Although a few of his most famous films have appeared on video from time to time, these eight discs are a cornucopia of his work (plus a 68-minute documentary on his work by James June Schneider). They come from what are probably the best possible prints, since the set is issued by La Cinémathèque Française. Marie Epstein, who had made films herself in the late 1920s and 1930s, worked at the Cinémathèque for decades and helped preserve her brother’s work. A major retrospective of Epstein’s work ran at the Cinémathèque in April and May; the restorations in preparation for the series made possible to this DVD set. (This page links to further resources on Epstein.)
Epstein started out working for some of the large French film companies, though he mixed somewhat experimental films with more standard ones. His second surviving feature film, Cœur fidèle, is one of his most famous, and perhaps his masterpiece. A beautiful print of it is already available on a Eureka! DBD/BD combo (BD region B). There’s also a French DVD. I wrote a little about it when it made our top-ten films of 1923 list.
The big outer box of the set comes with three inner fold-out disc holders that reflect the phases of his career. The first is “Jean Epstein chez Albatros.” In 1924 Epstein joined the Russian-emigré company Albatros. Three of the four films he directed there are grouped together: Le Lion des Mogols (1924), starring Ivan Mosjoukine and Nathalie Lissenko; Le double amour (1925); and Les aventures de Robert Macaire (1925). The big gap here, and indeed in the entire set, is the absence of the fourth, L’Affiche (1924), which I think is one of his best. It does survive, so I hope it will eventually appear on disc. Apart from L’Affiche, these are all big-budget productions, and Robert Macaire is a serial running 200 minutes. This set has no overlap with the Albatros set from Flicker Alley that I wrote about last year and indeed is an excellent supplement to it.
Beginning in 1926, having been successful with his big Albatros films, Epstein produced his own work under the name “Les Film Jean Epstein.” Again, there were four films, the surviving three of which are on the discs in the second folder, “Jean Epstein: Première Vague”: Mauprat (1926), La glace à trois faces (1927), and La chute de la maison Usher (1928). (The lost film is Au pays de George Sand, 1926.) La chute de la maison Usher was for a long time the only Epstein film available on 16mm prints, which didn’t really do justice to its eerie German Expressionist-influenced sets.
Gradually, however, the reputation of La glace à trois faces (“The three-sided mirror”) has grown, and it is another highlight of Epstein’s career. It introduced a trope of modernism into the cinema, the notion of using point of view to create ambiguity. The story shows scenes concerning one man as seen through the eyes of his three lovers–each, of course, making him seem a very different person.
The other films deserve discovery as well. Le Lion des Mogols has a clever story (written by Mosjoukine) which starts out in a fictional Tibetan city where the hero, a nobleman (Mosjoukine) incurs the sultan’s wrath and flees. A cut to a ship suddenly reveals that we are in a modern world, and the film becomes a fish-out-of-water story as the hero blunders onto the set of a movie location shoot on deck (above). Intrigued, the female star of the film helps him adjust and brings him in as a leading actor. Thus our hero jumps from one genre, the fantasy Far-Eastern melodrama (familiar from various German films of the time, including the Chinese sequence from Lang’s Der müde Tod) to a modern romance. The film has the advantage of scenes in and around Albatros’s own studio:
Les Film Jean Epstein produced some major work, but it didn’t make money, and in 1928 Epstein changed course, He made 28 more films, up until his death in 1953, most of which are virtually unknown. The exceptions are some films modest, lyrical films he shot in Breton. Seven of these are presented as “Jean Epstein: Poèmes Bretons”: Finis Terrae (1928, Epstein’s last silent film), Mor’vran (1930), Les Berceaux (1931) L’Or des mers (1933), Chanson d’Ar-mor (1935), Le tempestaire (1947), and Les feux de la mer (1948). These range from 6 minutes to 82 minutes long. Most have simple plots and involve the sea.
The set has been put together so that the supplements for each film are on the end of its disc, not lumped together on a separate disc. There is also a 158-page book, not booklet, with program notes and many images: posters, designs, publicity stills, and frames. (It also has the smallest page numbers I have ever seen.) I can find no indication that the set is region-coded, but the Amazon.fr page says it’s PAL region 2. (I cannot find any reference to the set on the Cinémathèque’s own site, so I can’t confirm either way.) It does have optional English subtitles.
Since the beginning of film history, France has produced one of the world’s great national cinemas, and Jacques Tati is one of its greatest directors. On Facebook, Ingrid Hoeben, one of Tati’s devoted fans, runs a page called “I’d like to be part of the Monsieur Hulot universe, if only as a cardboard cut-out”, and I think she speaks for many of us. (She also runs a FB page on PlayTime–as she spells it. Many writers use Playtime, and I prefer Play Time.)
For those who love Tati, there is finally a new set of his complete works, restored and available in separate DVD and Blu-ray sets. The imposing big black box contains seven discs, each in its own cardboard fold-over holder, one for each of the features and one for the shorts. There are extras on each disc. The small book included with the set has a brief bio of Tati, information on the restoration of the films, and program notes.
There are various versions of some Tati films. The Mon Oncle disc includes both the French and English-dubbed versions. The Les Vacances de Monsieur Hulot disc has the 1953 version and the 1978 restoration. Jour de fête, which Tati tried to make in color, has three versions: the 1949 release print, the 1964 one with selective color added, and the 1994 restoration of the color version Tati had had to abandon.
The print of Play Time, though visually beautiful, is altered by some tampering by the restorers. It originally contained passages of music over a dark screen at beginning and end. I described these moments in my essay, “Play Time: Comedy on the Edge of Perception” (published in 1988 in Breaking the Glass Armor: Neoformalist Film Analysis). Of the beginning I wrote:
The film begins with pre-credits music involving percussion; at a seemingly arbitrary point in this music, the bright credits shot of clouds fades suddenly in from the darkness. Already we encounter the sound track as a separate level from the image track–as something to which we should pay cloe attention in its own right. (Unfortunately, most of this music seems to have been edited out of the re-release print.) (p. 253)
(The darkness and music actually last about 10 seconds before the cloud shot.)
And the ending, which in the original has several minutes of music played over a black screen:
Play Time structures even our transference, at the end, of aesthetic perception to everyday existence, by continuing its theme music for several minutes after the images stop–so long that we are forced to get up and move about to this music. The film’s sound track becomes an accompaniment for our own actions, inviting us to perceive our surroundings as we have perceived the film. (p. 261)
(The actual timing is about one minute, though it seems longer when you’re sitting in a darkened theater and are used to leaving immediately at film’s end.)
This new disc includes the dark footage at the end and the music, but the credits for the restoration and video are superimposed throughout–quite a different experience than music accompanying darkness. The music over darkness is shortened at the beginning to about 3 seconds, with the logo of Les Films de Mon Oncle’s logo and a dedication to Sophie Tatischeff, Tati’s daughter.
All these superimposed credits alters Tati’s intentions considerably. He clearly meant for that concluding music to make us almost actors in his film and to carry over its defamiliarization of the fictional world into the real world. Without it, this cannot be considered the definitive version of Play Time. It may seem a small matter, but the original decision was completely reflected Tati’s distinctive style.
Fortunately the Criterion collection’s version retains the music over black at the end, as well as a different set of supplements. Completists will need to have both.
For many, Tati’s last feature, Parade, will be new. It’s not a M. Hulot film or even really a fiction film. It was made in Sweden and consists of a variety performance by musicians, singers, a magician, and so on, all MCed by Tati in propria persona. Between other acts, Tati performs some of his most famous pantomime bits, including a remarkable scene where, as a tennis player, he mimes part of the action as if caught by a slow-motion news camera. Tati also devised some little scenes to take place among the audience, which contains some of the same sort of cardboard cut-outs that first appeared in Play Time:
Parade was shot on video during live performances, but the acts were also staged in a studio in 35mm (see bottom). That’s the source of the inconsistent visual style, though it’s less apparent on video than when projected in 35mm on a large screen.
It’s a strange but enjoyable and even complex film, if one goes into it without expecting it to be like Tati’s others.
Very few will have seen all of Tati’s shorts. These fall into three periods.
Three of them are from the mid-1930s, brief comedies ranging from 16 to 24 minutes: On demande une brute, Gai Dimanche, and Soigne ton gauche. Tati was a young music-hall performer at the time, specializing in sports pantomimes.
Second, there is L’École des facteurs (1946), a 16-minute version of of the same story that he expanded into Jour de fête a few years later. L’École des facteurs was his directorial debut, the earlier shorts having been directed by others.
And third, Tati made some shorts late in his career: Cours du soir (directed by Nicolas Ribowski), Degustation maison, and Forza Bastia (the latter two directed by Tati’s daughter, Sophie Tatischeff, who used the original family name).
The set has optional English subtitles and is BD Region B.
On early Soviet cinema and much more
The title of Natascha Drubek’s new book, Russisches Licht: Von der Ikone zum frühen Sowjetischen Kino might seem to imply a narrow field of study. Actually, though, it ranges far, examining the introduction of electric lighting into Russia and examining what a wide range of Russian commentators wrote about light at the time. This includes, of course, the cinema, an art form both composed of light and using light during the filming.
The introductory section covers theoretical approaches to cinema, including the work of the Russian Formalists. Drubek goes on to consider factors in the early history of media in Russian and Soviet cinema, including writings on theaters and film censorship.
She then goes back to the roots of thought on light and media further back in Russian history, dealing with icons and the church, as well as the influence of icons on the Russian avant-garde of the pre-Revolutionary period. Finally she deals with cinema and in particular with the films of Evgenii Bauer.
I cannot claim to have read the book, for with my shaky knowledge of German it would be slow going. But it is an impressive achievement, and anyone interested in Russian/Soviet cinema and especially Bauer should have it. It is available online directly from the publisher.
Tati’s classic fishing routine in Parade.
Lazare Meerson was one of the great set designers of the late silent period and into the 1930s. His name may not immediately ring a bell, but he designed the great French films of René Clair (La Proie du vent, An Italian Straw Hat, Les deux timides, Sous les toits de Paris, Le Million, À nous la liberté, and La Quatorze Juilliet) and Jacques Feyder (Gribiche [above], Carmen, Les Nouveaux Messieurs, Le Grand Jeu, Pensions Mimosas, and La Kermesse héroïque). He crossed paths with most of the major French Impressionist directors, sometimes in their post-Impressionist periods: Marcel L’Herbier (Feu Mathias Pascal, his masterpiece L’Argent, Le Mystère de la chambre jaune, and Le parfum de la dame en soi), Jean Epstein ( Les Aventures de Robert Macaire), and Abel Gance (Le fin du monde and Poliche). His credits include work with such French directors as Maurice Tourneur, Julien Duvivier, and Claude Autant-Lara.
Meerson was born in Russia and fled the Revolution. Making his way via Germany to Paris, he became the assistant to set designer Alberto Cavalcanti on Feu Mathias Pascal. That’s one of the five French films on a new Flicker Alley release, “From Moscow to Montreuil: The Russian Émigrés in Paris: 1920-1929.” Meerson’s illustrious career led him to England in the second half of the 1930s, where he designed several notable films, including Paul Czinner’s As You Like It, Clair’s Break the News, and Feyder’s Knight without Armour, as well as the classic The Scarlet Pimpernel. He died in 1938 at the young age of 38. (The best online source on Meerson is R. F. Cousins’ filmography, bibliography, and brief biography.) His influence lives on in the work of his most prominent student, Alexandre Trauner (Le jour se lève, among many others).
I begin with Meerson in order to stress how many important strands of film history come together in this very ambitious Flicker Alley set. It allows us to trace Meerson’s early years, from his first apprentice work, Feu Mathias Pascal, to his first and third projects for Feyder. That in itself would be enough to make this release notable, but the Albatros film studio in Paris during the 1920s hosted an amazing collection of talented people working in the cutting-edge styles of the era.
Here we also find three films starring the extraordinary Russian star Ivan Mosjoukine, known to most audiences by reputation only, and then only for the ephemeral Kuleshov experiment that used footage from an old film with Mosjoukine. This experiment is not known to survive. In it a close view his impassive face reputedly was edited together with shots of a dead woman, a bowl of soup, a small child, or perhaps other subjects, depending on which report you read. Spectators supposedly credited Mosjoukine with a marvelous performance, based on eyeline editing rather than any changes in his expression. We shall probably never know the exact form this experiment took and who saw it. I have to believe that the shots of Mosjoukine were inserted at wide intervals in a feature film, not strung together one right after the other, as makers of modern “reconstructions” of the experiment seem to assume. It’s much more interesting to watch Mosjoukine in the three very different performances presented here: Le Brasier Ardent, Kean, and Feu Mathias Pascal. His face is anything but impassive
We can also appreciate Belgian-born director Jacques Feyder, who had begun his feature-film career with L’Atlantide (1921) and Crainquebille (on our 10-best list for 1922) and then suffered a box-office disappointment with the charming, poignant Visages d’enfants, making two notable films for Albatros. Gribiche contains the first performance by Françoise Rosay, Feyder’s wife, who became one of the grandes dames of French cinema.
Most of all, however, this set makes a big step in showing us what happened after the Revolution to the most important Russian production company, that of Josef Ermolieff. The founder, as Lenny Borger points out in the highly informative booklet accompanying the set, had French connections from the start. Ermolieff “begin his career as a technical assistant at Pathé’s Moscow branch, and by 1912 had moved up through the ranks to become Pathé’s sales agent in Russia. On the verge of the war, he founded his own company and studio and gathered around him a core of artists and technicians who later would become the Russian film colony of Paris.”
The Russian work of the Ermolieff company was revealed to modern audiences in the groundbreaking retrospective of pre-Revolutionary Russian cinema presented at the La Giornate del Cinema Muto festival in Pordenone, Italy in 1989. The flood of hitherto unknown films included great melodramas starring Mosjoukine and other wonderful actors who made their way to Paris in the wake of the Revolution.
Ermolieff initially took his company to Yalta, where in 1918-19, they made several films. The next stop was Constantinople, and finally Paris via Marseilles. Ermolieff purchased the old Pathé studio in Montreuil-sous-Bois and set up filmmaking. The first film entirely produced there, Yakob Protazanov’s L’Angoissante aventure (1920) is not included in the Flicker Alley set. It does survive, however. I remember it as an entertaining film with the added attraction of having a story built around filmmaking. Perhaps someday that, too, can be made available on DVD. In the meantime, the five films in the set show the Russian emigrés gradually merging with the French filmmaking establishment of the day and supporting the work of some of the important Impressionist filmmakers.
Ermolieff himself decided to set up shop in Germany, selling the studio to two of his colleagues, Alexandre Kamenka and Noë Bloch. Renaming the firm Les Film Albatros, they brought it into the mainstream of French cinema.
La brasier ardent (1923)
Mosjoukine directed two films, of which this is the second. It has a reputation as an audacious, surrealist, and almost incomprehensible film. This may be due to the fact that prints available in archives during the 1970s and 1980s lacked intertitles. The opening nightmare sequence is indeed disturbing, but at least with intertitles, we understand that it is only a dream. It begins with a wild-eyed man tied to a stake where he is about to be burned. The heroine stands looking on, resisting as the man pulls on her long hair, apparently intent on dragging her into the fatal flames to accompany him in death. Subsequent scenes of the nightmare show the heroine encountering different men, all played by Mosjoukine, culminating in a man in evening dress stalking her along a vaguely Expressionist street until she escapes and wakes up in bed.
This nightmarish opening must have established vivid expectations in the spectators of 1923 as to what sort of film they were in for. After the heroine wakes up, however, what follows is quite different. The main plot is a stylized but quite amusing comedy. The heroine is a pampered wife, married to a rich man whom she does not love. She is faithful, but he is unreasonably jealous. He goes to a distinctly odd detective agency, one department of which is “Recovery of Lost Wives” (above), with “Success guaranteed!” and “Nothing to pay in advance!” Juxtaposed with the bizarre opening, this quirky humor might have eluded puzzled audiences of the day. Certainly the film itself was a failure, and Mosjoukine stuck to acting thereafter.
Unfortunately for the husband, Detective Z, whom he picks from the eccentric group pictured above, is the very man, again played by Mosjoukine, whom his wife has dreamed about. What follows is an odd tale with the detective and wife gradually falling love. Mosjoukine, known for his tragic, intense characters in the Russian cinema, plays such figures in the fantasy sequences–but in the main story he is allowed to play for laughs, gamboling and rolling on the floor like a puppy when the wife finally appears at his mother’s apartment and declares her love for him.
Mosjoukine should not, however, be allowed to overshadow his co-stars, Ermolieff actors who were also were to make their way into the wider French production of the day, including Impressionism. The wife is played by Nathalie Lissenko, one of the stars of the pre-Revolutionary cinema, who had acted opposite Mosjoukine in Russia. Among her 1920s roles was the protagonist of one of Epstein’s finest films, the largely unknown L’Affiche (1924). The husband is Nicolas Koline, who started his career with Ermolieff only after the company had left the Soviet Union. He will be familiar to silent-film fans from his performance as Tristan Fleury in Gance’s Napoléon.
Le Brasier ardent has definite touches of the Impressionist style, but Alexandre Volkoff’s big-budget biopic Kean went further in that direction. I have to admit that it’s not one of my favorite Albatros films. Borger points out that, although it was a prestige picture in its day and quite successful, it has not worn well. The fault in part may lay in the source material, a play co-authored by Alexandre Dumas. Still, the film is notable for Mosjoukine’s anguished performance as the great Shakespearean actor. It also contains one of the most famous sequences of the Impressionist movement, where Kean gets drunk and dances frantically. Borger describes it: “The increasingly frenzied cutting that translate his state of mind was not there by chance: since the trade screenings of Abel Gance’s La Roue [also released by Flicker Alley] a few months prior to the shooting of Kean, rapid-cutting had become all the rage in French films–look at some of the major commercial pictures produced after La Roue’s release and you will find at least one obligatory explosion of rapid editing. But Volkoff was Gance’s best imitator.”
Feu Mathias Pascal (1925)
To quote myself from an article in the issue of Griffithiana devoted to the 1989 Pordenone retrospective:
These two films abruptly brought the Albatros group to the attention of the Impressionist directors and to supporters of the French avant-garde cinema. After having virtually ignored the Russian emigrés to this date, Cinéa published a long article on Le Brasier ardent and an interview with Mosjoukine; Kean received similar attention, and articles in Cinéa-Ciné pour tous and Cinémagazine appeared reguarly thereafter. After this point, Mosjoukine starred in films by the French Impressionists as well as those by emigré directors: Le Lion des Mogols, for Epstein, Feu Mathias Pascal, for L’Herbier, and, nearly, in Napoléon, for Gance.
For decades Feu Mathias Pascal was the most familiar of L’Herbier’s films, at least in the USA, where an abridged version was part of the Museum of Modern Art’s circulating 16mm collection. By now his L’Argent (1928) has probably eclipsed the earlier film’s reputation, at least in the eyes of critics, historians, and silent-film enthusiasts. Feu Mathias Pascal is a more approachable film, though, and would be a good choice for teaching French Impressionism.
Adapted from a novel by Pirandello, it stars Mosjoukine as a character described at the outset: “From childhood Mathias Pascal, a tormented dreamer, has cherished a fantastic hope to free himself to become his own Master!” This paves the way for the many dreams, visions, and heightened emotional states that will be conveyed by the superimpositions, selective focus, camera movements, and fast cutting beloved of the Impressionists.
Pascal finds himself in exactly the sort of situation he hates: tormented by his overbearing mother-in-law and by a wife too weak to side with him against her. His mother and infant daughter both die, and grief-stricken, he flees. A large win at a casino and a mistaken identification of the body of a suicide as Pascal lead him to seize the opportunity to begins a new life.
Mosjoukine left Albatros after this film, pursuing his stardom in big-budget exotic historical films and melodramas, including work in Hollywood and Germany, before his death in 1939 at the age of 49. This was also Michel Simon’s first significant film; he appears in an important supporting role.
Gribiche is a charming film built around the talents of the boy actor Jean Forest, whom Feyder had discovered for a small role in Crainquebille.
He plays Antoine, nicknamed “Gribiche,” the son of a war widow who struggles to support him and keep him in school. As the film opens, Gribiche returns the dropped purse of a rich woman, Mme. Maranet (Françoise Rosay), and refuses the proffered reward. Maranet, having a scientific interest in children’s welfare, on a whim offers to adopt him. Knowing that his mother is being courted by Philippe Gavary, whom she hopes to marry, Gribiche pretends to want the private education promised by Maranet, and off he goes to live in her modern mansion (Meerson’s design, see top). There he is raised by servants and tutors to a strict schedule, with no time allowed for play. Meanwhile, his mother becomes engaged to her suitor.
The story contains some implausibilities. During a fairground outing with his mother and Gavary (above), Gribiche overhears the two discussing a possible marriage, but both seem worried about Gribiche. There is a hint that the man won’t propose if he has to take on a stepson. This scene motivates the whole chain of affairs. Yet Gavary seems to like the boy, and when Gribiche gets fed up with his sterile life with Maranet and runs away, Gavary is concerned and willing to take him in with no hint of discord between him and the mother. Still, the story on the whole is carried by Forest’s ability to play for both humor and pathos, the beautiful Meerson settings, and the comic business with the tutors and servants. Rosay remarkably creates a character who is friendly and sympathetic yet lacks the deeper warmth that would allow her to raise a child.
For those not familiar with Feyder’s early work, this and the next item are musts. His three most important earlier films are available on DVD, so much of the director’s silent career, previously little known, is now accessible.
Les Nouveaux Messieurs (1928)
This is a Feyder work well worth getting to know. Moving beyond his films based on stories of innocents oppressed (Crainquebille, Visages d’enfants, and Gribiche), Feyder made an adaptation of Carmen (1926) that is competent but not exciting and Thérèse Raquin (1928), which to the best of my knowledge does not survive.
Les Nouveaux Messieurs was an adaptation of a different kind, one which Borger quite rightly compares to René Clair’s late silent comedies. Taken from a popular play of the 1925-26 season, it is a satirical comedy about Jacques Gaillac, an electrician who runs for public office and briefly ends up as labor minister in a leftist government. Along the way he courts Suzanne, a ballerina who is the mistress of the wealthy Count of Montoire-Grandpré. The Count is an older man who is patiently resigned to fighting off her occasional suitors, and we see him pulling political strings on the sly.
Once again Feyder displays his talent for casting actors who can build sympathy for characters who would normally register as unpleasant. Gaby Morlay makes the mercenary ballerina appealing, someone we can believe the naïve electrician would fall in love with. Veteran actor Henri Roussell is remarkable as the Count, eschewing the obvious tropes of anger and jealousy. He is instead smart, amusing, and clearly so devoted to Suzanne that we half hope she will go back to him. The film again has Meerson settings and displays Feyder’s eye for striking visuals, both on location (above) and in the studio (below).
I recently mentioned in my discussion of Blancenieves that it was an excellent imitation of a European film made in 1928 or 1929. Les Nouveaux Messieurs is a good example of the kind of film it’s modeled on.
Flicker Alley recently revealed that it has three releases nominated for awards in Il Cinema Ritrovato’s annual DVD awards for 2013, winners to be announced at the festival this year. Oddly, I can’t find a list of all the nominees online. When it appears, I’ll add it. The Flicker Alley nominees are: Nanook of the North/The Wedding of Palo, Feu Mathias Pascal, and “From Moscow to Montreuil.” Congratulations!
Now, if Flicker Alley will manage to release its long-rumored project, Albatros’s 1923 serial, La Maison du mystère, starring Mosjoukine, we will all be doubly grateful. For a bit of information on that and a great deal of information on various film-preservation topics, see this interview with David Shepherd, preservation expert and co-producer with Jeffery Masino of “From Moscow to Montreuil.” Nitrateville has posted a shorter interview with Shepherd, but one devoted entirely to the Albatros release.
Finally, readers who use Facebook should consider Liking Flicker Alley’s page. It lists public screenings of silent films, sponsored by itself and others alike, as well as other silent-film-related news and information about Flicker Alley releases.
The most comprehensive publication on Albatros is François Albera’s Albatros: des Russes à Paris 1919-1929 (Paris: Cinémathèque française, 1995), which contains numerous designs and on-set production photos.
My article is “The Ermolieff Group in Paris: Exile, Impressionism, Internationalism,” Griffithiana 35/36 (October 1989), pp. 50-57. (The quotation is from pages 52-53.) Lenny Borger’s “From Moscow to Montreuil: the Russian Emigrés in Paris 1920-1929,” appears in the same issue, pages 28-39, including a filmography.
Flicker Alley recently released Feu Mathias Pascal separately in a Blu-ray version.
Les Nouveaux Messieurs (1928).
The Man Who Knew Too Much (1934).
Hitchcock made six remarkable thrillers from 1934 through 1938, and I have long believed that the first one was the best. I think very well of Sabotage, and both The Lady Vanishes and The 39 Steps are strong contenders. But for me, The Man Who Knew Too Much has got damn near everything going for it.
I came to it a little late. It wasn’t the first Hitchcock I wrote about; that was Notorious, in a 1969 piece that nakedly reveals the limitations of a college senior’s knowledge. Nor was it the first Hitchcock I saw; that was Vertigo, when I was about ten. Inauspiciously for me, when Vertigo was revived for national television broadcast in 1972, I was flying to a job interview in Madison, Wisconsin.
I got that job, though, and soon The Man Who Knew Too Much became very important for me. Seeing it at a film society screening, I was bowled over. Then I discovered that it was available for purchase in a cheap 16mm print. I bought a print and began teaching the film as a model of narrative construction. It worked its way into the first edition of Film Art, in 1979 and hung around there for several editions.
That sample analysis has been available as a pdf on our site, but check it out at the Criterion site, where it’s enhanced with nice frame enlargements and a major extract. The essay makes my case for the movie as an extremely well-constructed piece in the classical storytelling tradition.
So I was the ideal consumer for a spruced-up DVD/ Blu-ray release, and as usual Criterion doesn’t disappoint. It’s a handsome version, with some fine supplements. We get two rare interviews with Sir Alfred from CBS’s arts program Camera Three (featuring Pia Lindstrom and William K. Everson) and a perceptive discussion with Guillermo del Toro, who makes a vigorous case for the film. So does Philip Kemp in his commentary, which is strong on production background. Kemp offers valuable information on script versions and on Hitchcock’s niche in the English industry. The accompanying booklet includes a lively appreciation by The Self-Styled Siren, aka Farran Smith Nehme.
Interest in Hitchcock seems to be the one constant in the whirligig of tastes in film culture. He is a mainstay of home video and cable television; apparently the films can be re-released in perpetuity. Professors love to teach his films. The techniques are obvious and vivid, and the films offer a manageable complexity that encourages interpretation. Class, gender, power, the law—whatever your favorite themes, they’re all on the surface, yet enticingly ambivalent. Not to mention how much fun these movies are to watch. I’ve always enjoyed introducing “lesser Hitchcock” like Stage Fright and Dial M for Murder and then watching the audience fall under their spell.
Critics navigate by Hitchcock as a fixed pole star. Reviewers compare every new thriller to the classics of The Master of Suspense. Just look at what people write about Soderbergh’s Side Effects. And for those who promoted the auteur approach to Hollywood cinema, Hitchcock was a beachhead. Who could doubt that this man turned out personal projects within the impersonal machine known as Hollywood? And if he could do it, why not Ford, Hawks, Sternberg, Ray, and all the rest? Hitchcock nudged skeptics down the slippery slope toward auteurism.
Even if Hitchcock isn’t to your taste, you can’t avoid his influence. That became obvious around the 1970s, when directors began borrowing from him more or less overtly: Spielberg’s Vertigo track-and-zoom in Jaws (now itself a convention), De Palma’s homages/pastiches, Polanski’s use of point-of-view in Repulsion and Rosemary’s Baby, the endless Psycho sequels and the van Sant remake, and the rest. But Hitch was no less influential in his own day; I’d argue that filmmakers of the 1940s had to raise their game if they wanted to meet the challenge of Rebecca, Foreign Correspondent, Suspicion, Shadow of a Doubt, Spellbound, and Notorious. Billy Wilder told a reporter that Double Indemnity was his effort to “out-Hitch Hitch.”
What was so special? Obviously, the throwaway humor—sometimes airy, sometimes slapstick, sometimes sardonic. And obviously a gift for switching situations around, playing them against cliché, setting us up for a jolt. But I think there’s something else afoot. Part of the Master’s repute rests on virtuosity of film technique. Hitchcock makes movie movies, even when, like Rope or Dial M, they seem “theatrical.” And this movieness is best seen, I think, by considering a term that always comes up with Lord Alfred: the set piece.
Maintaining a tradition
Hitchcock held onto the flamboyant expressive devices of silent and early sound cinema far longer than any other director. For decades he kept alive techniques that many directors thought were old hat: abrupt cuts to details of gestures and objects; blurry point-of-view images to suggest distraught or befuddled states of mind (as above); very brief insert shots to accentuate violence. Compare Battleship Potemkin with Foreign Correspondent’s assassination scene.
Hitchcock built entire films around classic silent techniques. The Kuleshov effect governs Rear Window; the German “entfesselte” or “unchained” camera dominates Rope and Under Capricorn. Rope and Dial M revive the aesthetics of the German kammerspielfilm, or “chamber play.” The Germanic look was alive and well in the spiderweb shadow-work of Suspicion, while both French Impressionism and German Expressionism inform the dream sequences of Spellbound and Vertigo. He also preserved the “creative use of sound” that was the hallmark of directors like Clair and Milestone. While others had pretty much given up the expressionistic use of music and effects, Hitchcock was always ready to draw on them. The hallucinatory Merry Widow Waltz haunts Shadow of a Doubt, while Hitchcock’s penchant for giving us two pieces of information simultaneously, one in the image and another on the soundtrack, let him design scenes visually and push a lot of dialogue offscreen.
This flexibility of technique modulates from scene to scene. In The Man Who Knew Too Much, note-reading is presented in three ways, in rapid succession. First, Bob finds Louis’ note in the hairbrush.
Soon Bob gets a message from the front desk. What does it say? Hitchcock hides that by, for once, not supplying subjective point of view.
Only when the note is passed to Jill do we get to see it, but with a twist. Nobody but Hitchcock would add an extra shot that cuts to the note in her hand without revealing what it says.
That extra shot is what Eisenstein called a primer; as with dynamite, you need a little charge to trigger the blast.
We often forget that classic silent directors used their pictorial techniques for suspense. Lang’s Mabuse films and Spione furnish plenty of instances, but so do the Soviet montage films. The scene in which the police wait for the worker to return to his wife in The End of St. Petersburg now looks like pure Hitchcock, and of course the Odessa Steps sequence was the Psycho shower of its day. So it isn’t surprising that Hitchcock would turn his silent-film virtuosity toward creating scenes of high tension and threatened violence. Nor is it surprising that his skills would crystallize in “set pieces.”
Everybody talks about Hitchcock’s fondness for set pieces. It’s part of his brand. We have the Statue of Liberty climax in Saboteur, the milk carried up the staircase in Suspicion, the milk-and-razor scene and the final suicide in Spellbound, the spectacular rescue of Alicia at the end of Notorious, and the efforts of Bruno to retrieve the lighter in Strangers on a Train.
But, come to think of it, what makes something a set piece?
Game, set piece, match
Foreign Correspondent (1940).
As commonly understood in the arts, a set piece is a fairly self-contained portion of a larger work. It has a distinct beginning and end, and it’s understandable and impressive if extracted from its original. It’s designed to be a bravura display of concentrated virtuosity. In music, an example would be an operatic aria like the Queen of the Night’s in The Magic Flute: it is so flashy and complete in itself that it can enjoyed on its own, in a concert setting.
Two early uses of the term shed light on its implications. In stage parlance, a “set piece” is an item of the set that can stand alone, like a gate or fake tree. In pyrotechnics, a “set piece” is a carefully patterned arrangement of fireworks; here again, it implies a display that dazzles the audience.
In the silent era, I’d suggest, the clearest exponent of set pieces is Eisenstein, who became known as “the master of the episode.” Many of his big scenes, like the Odessa Steps massacre, are developed at such length that they function as mini-films. But you can consider passages in Chaplin and Keaton as set pieces—the dance of the breadrolls in The Gold Rush perhaps, or the windstorm in Steambout Bill, Jr. The musical would seem to be a natural home of the set piece, with numbers standing out against more mundane scenes. In modern cinema, again under the aegis of Hitchcock: De Palma offers plenty, and perhaps the prize fights in Raging Bull constitute a string of them. Today the home of the set piece is the action picture; the chases and fights are the main attraction, and the genre challenges directors and crew to find new ways to intoxicate us.
The aesthetic of the set piece implies that some scenes function as filler while others get the whipped-up treatment. If that’s right, many great directors don’t favor mounting set pieces. Ozu, Mizoguchi, Dreyer, Hawks, and others present what we might call “through-composed” films. Just as Wagnerian opera and its successors minimized set pieces, these filmmakers create a surface texture that doesn’t create self-contained high points. (I grant you that the immolation of Herlofs Marthe in Dreyer’s Day of Wrath might count.)
Given the detachable quality of set pieces, it’s true that some of Hitchcock’s can seem implausible or gratuitous. How essential is Guy’s lighter to any plausible scheme of Bruno’s? If you want to kill Roger Thornhill, why send him to a crossroads in Midwest corn country? (A knife in the back on the Greyhound is more reliable.) It was this tendency to sacrifice story logic for stunning anthology bits that Raymond Chandler deplored:
The thing that amuses me about Hitchcock is the way he directs a film in his head before he knows what the story is. You find yourself trying to rationalize the shots he wants to make rather than the story. Every time you get set he jabs you off balance by wanting to do a love scene on top of the Jefferson Memorial or something like that.
Chandler has a point. How do you integrate a set piece into a whole movie? (I’ll make some suggestions shortly.) But first, give Hitch his due. For him, I think a set piece was a compact repository of inherently cinematic ideas carried to a limit within a sequence. A set piece is a challenge: How much can you squeeze out of a situation?
Go back to Foreign Correspondent. Setting an assassination in Amsterdam allowed Hitchcock to integrate the idea of a clue based on a waywardly turning windmill. So far, Chandler’s objection seems tenable: The windmill is just a gimmick. But once Hitchcock sets his hero exploring the lair, he can create a set piece that answers a question that no one ever thought to ask before: How do you eavesdrop in a windmill?
Johnny Jones has to evade the killers by crawling up alongside the giant gears, then down, then up again. At each step he barely escapes being spotted. When he seems safe, his topcoat gets snagged in the grinding gears, so he has to slip his arm out of it—just in time to avoid being crushed.
Yet once Jones is freed from the coat, it’s carried around the gearwork and might be spotted by the gang. And the old diplomat upstairs, mind hazed by drugs, is likely to reveal Jones’ presence. Hitchcock squeezes seven minutes of suspense out of all this, with a casual air that suggests: Of course, dear chap, any director worth his salary can see that a windmill harbors all kinds of excruciating menace. All in a day’s work, you know.
A whispered terror on the breeze
If anything is a set piece, the Albert Hall sequence in The Man Who Knew Too Much is. Philip Kemp’s commentary for the Criterion DVD considers it Hitch’s first, although aficionados would probably consider the “knife” sound montage of Blackmail at the very least a rough sketch for what would come. Lucky you: The entire Albert Hall sequence is excerpted on the Criterion site.
A set piece benefits from a simple premise. Here, Jill’s child is being held hostage, which keeps her from informing the police of what little she knows about the plot. We know that during the concert an assassin will try to shoot a diplomat.
You can imagine Chandler asking: Why plug Ropa during a concert, with all those witnesses? Why not when the target is on the sidewalk, shot from a rooftop for easy escape? You can hear that bland replying murmur: Raaaymond, it’s only a moovie…
So we have some conditions for a set piece: a compact piece of action limited in time and space. But there’s also a strong time marker. Ramon the assassin is to wait for a dramatic pause in the score; it’s followed by a shattering choral outburst that will muffle the pistol shot. We’ve been given a rehearsal of the passage in a gramophone record, but since we don’t hear the whole piece then, we can’t predict exactly when the chorus will hit its peak.
Hitchcock plays on this uncertainty by letting the piece, Arthur Benjamin’s Storm Clouds Cantata, play out in its entirety. It was composed for the film, and its combination of lyrical and dramatic passages blend into a stream of music that coincides with the emotional action onscreen. I suspect that the piece, composed specifically for the film, glances at the most celebrated new choral piece of the era, William Walton’s Belshazzar’s Feast (1931). It too has a charged dramatic pause followed by a tremendous choral blast: “Slain!” You can listen to it here, and you can hear some of the musical affinities at 27:11 and after.
So the self-contained quality of the sequence is enhanced by the unfolding soundtrack, as well as its “bookend” structure: Jill arrives at the Albert Hall/ Jill leaves. (Hitchcock was very fond of this coming-and-going bracketing; many scenes of The Birds are built out of this.) But to be a set piece we need virtuosity too, right?
As our Film Art essay indicates, Hitchcock structures the scene using nearly every technique in the silent-cinema playbook. We get dynamically accentuated compositions, crisp point-of-view editing, subjective vision (even blurring as Jill drifts into a panicky reverie), and suspenseful crosscutting back to the gang holding Bob and Betty prisoner. The techniques build to their own crescendo, with more and shorter shots of Jill, the orchestra players, and the curtain concealing Ramon. As the climax approaches, details of the players’ performance pass in a flash. As another layer, though, all these visual techniques are synchronized with the musical structure of the piece. Most obvious is the slow tracking shot back from Jill as the female soloist launches in:
There came a whispered terror on the breeze./ And the dark forest shook.
The text has always teased me, because in my early years of studying the film I couldn’t hear everything there. Now that the Storm Clouds Cantata has become a minor concert piece, we have a full version of the text. It’s the description of an especially ominous storm, one that drives birds away and makes trees tremble in fear. The only creature left, vulnerable to the gale, is a child:
Around whose head screaming/ The night-birds wheeled and shot away.
The orchestral and choral forces mount on the line that has always come through the sound mix:
All save the child—all save the child.
The line is ambiguous. Its literal sense is that all the creatures have fled the oncoming storm except the child (“all save the child”). But Hitchcock’s cutting and the film’s overall context leave it as an imperative: the child must be rescued. Thus the musical dynamics and the text stress, for us and presumably for Jill, that Betty’s safety depends on what she does.
Soon the cantata’s text finds another analog in the concert hall. The choir sings of the storm clouds finally breaking and “finding release.” That phrase, repeated with rising intensity, yields the dramatic pause and then the final outburst that is to cover Ramon’s pistol shot. But now we have to see this phrase as prophecy and comment: Jill’s scream during the pause is the release of her tightened anxiety. And of course the line slyly signals the release of the suspense built up through the whole sequence.
With Hitchcock, you always get more.
In all, the sequence becomes exactly what a set piece ought to be: compact, with sharp boundaries and a strongly profiled arc of interest, elaborated with a great variety of technical resources and a thrusting emotional impact. But is it too much of an independent sequence? One can imagine Chandler worrying that Hitch doesn’t care much about how to hook it up with everything else. Let’s see.
This scepter’d isle
There’s no doubt that a plot driven by set pieces can seem episodic, just a matter of pretty clothes clipped to a slender line. In action movies it’s a classic problem, which, say, Speed doesn’t fully solve but Die Hard does.
You can mask an episodic plot, though, through some stratagems. First, make your filler material charming. The Man Who Knew Too Much gives us comedy in the dentist office and in the Tabernacle, with Bob and Clive mumbling messages through hymnody. You can also whisk the audience from scene to scene so quickly that the viewer has to concentrate on local connections. This is one purpose of what I’ve called the hook, the transition that smoothly links the end of one scene with the beginning of the next. If you’ve got some plot holes, strengthen your hooks–especially those that hide your gaps.
The Man Who Knew Too Much has some nifty hooks. I especially like the way the fingers pointing to the bullet hole are followed by a shot of Ramon’s head: effect and cause neatly given by a straight cut. Then there’s the contrast of the fire in the fireplace dissolving to the skier pin, a sort of thermal hook. But probably the most memorable one is Betty’s line about Ramon’s brilliantined hair.
This hook is a motif as well, and recurring images or sounds like this can help knit together your movie. In Foreign Correspondent, we get hats and birds in various scenes. Here, as our Film Art essay indicates, teeth, the skier pin, sharpshooting, the cantata’s main theme, and other motifs weave through the overall structure of the film.
You can as well knit your big scenes together through certain narrative patterns, such as a trip or a search, both strategies that Hitchcock employs in many movies. In The Man Who Knew Too Much, Bob’s investigation of the gang follows the menu set out in Louis’ note: the sun emblem, Wapping, G. Barbour, and A. Hall. This serves as a sort of map for the middle act of the film. Once Bob has cracked the message, though, the film shifts into a new register. Jill, who has been waiting passively at home, takes over the role of protagonist. And her actions will fulfill another motif: that of interruption and distraction.
The film begins with Betty’s dog disrupting Louis’ ski jump. That’s an innocent accident, as is the moment when Jill nearly spoils Roman’s skeet shooting. But soon afterward Abbott’s chiming watch deliberately breaks Jill’s concentration, making her lose the shooting match. In effect the Albert Hall sequence offers payback: With her scream Jill not only disrupts the performance but spoils Ramon’s aim as Abbott had spoiled hers.
The Albert Hall sequence fits into the film in a less obvious way, one that plays along the thematic dualities that marble the movie. Throughout the film contrasts “Englishness” with “foreignness,” the latter split between allies (Louis, Ropa) and enemies. The Storm Cloud Cantata and what follows represent a sort of triumph of England over her adversaries.
At the St. Moritz resort, the Lawrence family is set off from Louis, their French friend, and two men: Abbott the German and Ramon the Latin. (He’s handily fudged; he has a Spanish name but calls the English “extraordinaire.” And his hair is greasy.) “Sworn enemies, eh?” Jill says half-humorously to Ramon before losing the skeet shoot. After Louis’ death Bob is at a loss in the hotel, unable to speak German or Italian, and distracted while Betty is kidnapped. The English aren’t at home in this world.
Once Bob and Jill have returned to London, they join the family friend Clive, a Wodehousian upper-class twit but gifted with loyalty and tenacity. Bob and Clive have learned from Gibson of the Foreign Office that the gang intends to assassinate the diplomat Ropa. They must tell what they know; the killing could prove as catastrophic as the assassination that triggered the war of 1914-1918. Yet Bob keeps mum. He might be enacting E. M. Forster’s dictum: “If I had to choose between betraying my friend and betraying my country, I hope I would have the guts to betray my country.”
The conflict between family love and civic duty is played out in the rest of the second act, when the men’s investigation takes them to a working-class neighborhood of Wapping. There, we learn that behind respectable English institutions—a dentist, eccentric religion—foreign elements lurk. Bob has solved Louis’ riddle, but at the cost of becoming another hostage. Bob and Betty re-meet, in a characteristically subdued stiff-upper-lip encounter that denies Abbott the tearful scene he expected. The dignity with which Bob conducts himself, asking about Betty’s dressing gown and her school grades while staring defiantly at the gang, leaves the others abashed.
Clive has escaped, though, and has managed to send Jill to the Albert Hall. That musical set piece initiates the film’s climax dramatically but also thematically. For one thing, Benjamin’s cantata reaffirms another bit of Englishness. A national choral tradition runs back to Purcell and Handel, was sharpened in Mendelssohn’s Elijah, and was revived in the early twentieth century by Elgar’s Dream of Gerontius and Vaughan Williams’ Sea Symphony. Hitchcock and screenwriter Charles Bennett could have used Bach or Beethoven, but the choice of this brooding, mildly modernistic piece reminiscent of Walton is a nice bit of propaganda for British musical culture of the interwar years.
More importantly, the concert sequence solves the film’s ideological problem: How to save the world without destroying your family? Jill’s impulsive scream doesn’t divulge what she and Bob know about the gang, but it does serve to derail the gang’s plan and save Ropa. And by leading the police to follow Ramon to the hideout, she in effect chooses to risk Betty and Bob for the capture of the gang. Here, perhaps, the sheer drive of the action muffles the significance of her choice; Chandler complains that Hitchcock tended to take refuge from plot problems in “wild chases.”
What follows, in the middle of some violence that remains shocking today, is a vigorous reassertion of Englishness. The vignettes during the siege display stalwart national virtues. A postman insists on making his rounds during the gunplay. An inspector swipes sweets and pauses for a cup of tea. The police reluctantly take up arms, only after several of their unarmed number are mowed down. Slipping into adjacent buildings, snipers move a piano while its fussy owner rescues his potted plant. And a cop who was slated to go off duty finds a warm mattress to die on. This unassuming valor, so different from Ramon’s petulant swagger and Abbott’s self-congratulatory sadism, will win out. The victory is announced by the pent-up crowd rushing jubilantly forward as the siege ends.
In any other movie the mother would have been huddling with the child and the man would grab a rifle to pick off his enemy on the roof. But making Jill the crack shot reasserts another quintessentially English image: the hunting, shooting, riding mistress of the estate. She gets her second chance to fire, bringing down Ramon when even the police sniper hesitates. It’s also a bit of guilty revenge for the death of Louis, whom Jill danced into the line of fire. Hitchcock, as usual, renders it elliptically: we see Jill grab the gun but not fire it. As she and Bob and Betty are reunited, the movie that began with the line, “Are you all right, sir?” ends with a mother reassuring her weeping daughter, “It’s all right.”
This, we might say, is how you integrate set pieces into your movie—narratively, stylistically, and thematically. Others would disagree with me, but nearly forty years of living with this film hasn’t made me change my mind. The Man Who Knew Too Much is Hitchcock’s first thoroughgoing masterpiece.
Thanks to Abbey Lustgarten, UW-Madison alum, for her excellent production job on the Criterion disc. Thanks also to Peter Becker and Casey Moore for coordinating the posting of our Film Art piece with this blog entry.
For more on Chandler and Hitchcock, see William Luhr, Raymond Chandler and Film (New York: Unger, 1982), 81-93. My quotation comes from Raymond Chandler Speaking, ed. by Dorothy Gardiner and Kathrine Sorley Walker (Books for Libraries Press, 1971), 132.
Hitchcock probably doesn’t deserve 100% of the credit for the Foreign Correspondent windmill scene; it was designed by the great William Cameron Menzies.
When I wrote the Film Art analysis back in the 1970s, Kristin hadn’t elaborated her ideas about how large-scale parts, or acts, can shape a film. Yet I think that the three parts that the analysis mentions constitute pretty well-articulated acts. The first part has as its turning point Bob’s realization that when Gibson traces Betty’s call, police will converge on Wapping and endanger her. So Bob and Clive set out to save her. That decision comes about twenty-six minutes into the movie. I’d mark the end of the second act with Abbott’s sending Ramon on his mission after playing the cantata recording; that comes at about fifty-three minutes into the film. At this point we know everything we need to know, so the premises can play out. The last act is shorter, as climaxes tend to be. The Albert Hall sequence and the final shootout and rescue take up the final twenty-three minutes, capped by a very brief epilogue of the reunited family. For more on act structure, see Kristin’s entry here, mine here, and my essay on action movies, as well as Kristin’s Storytelling in the New Hollywood and my The Way Hollywood Tells It.
A final note: Frank Vosper, who plays Ramon, was a well-known stage actor and playwright. His most famous play is Love from a Stranger (1936); the film version was released in 1937. Another successful Vosper play was the fantasy comedy Murder on the Second Floor (1929), in which a writer devises a play consisting of all the clichés of sensational mystery fiction. But the Vosper play that piques my curiosity most is his 1927 drama called—I’m not kidding—Spellbound.
See? With Hitchcock you always get more.
The Man Who Knew Too Much.
With December holidays coming up, perhaps you’re looking for some DVDs or Blu-ray discs to put on your wish list or to buy for someone. Releases of historically important films in restorations have been prominent lately. The group below has a distinctly, though not exclusively, German accent.
Pabst’s stock going up
Back in the 1970s, when I was in graduate school, G. W. Pabst occupied a central place in the history of German cinema. The standard film studies, like Arthur Knight’s The Liveliest Art and Paul Rotha’s The Film Till Now, emphasized his silent classics, most notably Die freudlose Gasse (The Joyless Street, 1925), Geheimnisse einer Seele (Secrets of a Soul, 1926), and Die Liebe der Jeanne Ney (The Loves of Jeanne Ney, 1927), as exemplars of the “Neue Sachlichkeit” tendency (usually translated as “New Objectivity”). Pabst was the counter to German Expressionism, and yet not all his films fit neatly into the Neue Sachlichkeit. Die Büchse von Pandora (Pandora’s Box, 1929), for example, is a somewhat Expressionistic melodrama.
Indeed, Pabst started his directorial career smack in the middle of the Expressionist movement. Der Schatz (The Treasure, 1923; left) is not bad for a debut film, but it was seldom mentioned in the old accounts of the director’s work. It reminds me of such films as Murnau’s Der brennende Acker, with the Expressionist style being used to portray ancient rural buildings. Der Schatz was long impossible to see, at least outside archives in Europe. I remember liking it when I saw it long ago at the Belgian film archive. The new DVD, from Arthaus Premium, is unfortunately entirely in German, with no optional English subtitles. It’s also Region 2 Pal, so those in the US and other non-Region 2 countries would need a multi-standard player. Still, there are plenty of film courses in German departments these days, and this new issue would be invaluable for research and teaching.
The print isn’t terrific, but it’s presumably the best available, and it’s watchable. It comes in a nice package with a little booklet and a whole disc of extras—documentaries on the reconstruction of the film (be forewarned, the new version has modern intertitles with a Gothic font) and interviews with experts. The text on the case claims this is the last great work of German Expressionism. That’s a considerable stretch. Die Nibelungen, Tartuffe, Faust, and Metropolis were yet to come, along with some lesser films. Der Schatz can be ordered from Amazon’s German outlet. (For those who have an American Amazon account, this should work just the same way, with the same password and your address and credit-card information on record.)
Far more famous is Pabst’s second film, The Joyless Street. With its controversial subject matter, involving women forced to prostitute themselves in various ways during the era of hyperinflation, the film was repeatedly subject to censors’ cuts—different cuts in different countries. In my first film course ever, in 1970, I remember seeing what was probably the best version available in the USA at the time, but it was far from complete. At least it still retained a pretty good balance between the Greta Garbo and Asta Nielsen plotlines. Later I saw what was probably the original American release print, butchered down to about an hour. The Nielsen plot, where she plays a character who becomes a rich man’s mistress, was all but gone, with the Greta Garbo plot dominating.
Now the Filmmuseum in Munich has released the latest attempt at restoration on DVD. The accompanying booklet, with some lovely illustrations of set designs and toned frames, has one essay in English. Archivist Stefan Drössler traces the attempts to compile a complete version from many different truncated prints. The original German censor’s records, so often a source of original intertitles for such restorations, are not known to survive. A 1989 restoration by Enno Patalas was the first major attempt to assemble something vaguely like the original. Jan-Christopher Horak initiated another restoration in the late 1990s, drawing upon newly surfaced footage from various archives. It was an improvement, but still probably far from the original. The current reconstruction tweaks that version. Still, as Drössler makes clear, with luck this version is only one more step toward a semblance of the original. More prints may surface—even, perhaps a nearly complete one like the miraculous Metropolis print that was, against the odds, found in South America.
In the meantime, the Filmmuseum DVD is as close as we can get to Pabst’s pioneering move into New Objectivity. There’s still about half an hour missing, but at 151 minutes, there’s a lot more of the film than most viewers will have seen before. Again there is a second disc with documentaries on Pabst, including The Other Eye, an overview of his career. This time there are optional English subtitles, though the format is also Pal.
I was very impressed by the film. It’s a network narrative, coincidentally with the same star who played in Hollywood’s quintessential network narrative, Grand Hotel, seven years later. Most of the main characters live on the same street in 1921 Vienna, where the primary centers for interaction are the queue for the butcher’s shop and the brothel hidden behind a dress shop. There are many characters who come and go in complicated scenes. I was also struck by the use of wide-angle lenses and depth staging (as above). Pabst has definitely gone up a notch in my estimation as a result of this release.
More German films
The great actress Asta Nielsen, who was one of the first international movie stars, had already made an incredible number of movies by the time she appeared in The Joyless Street, most of them German productions. Edition Filmmuseum has also released a collection of four short features Nielsen made during the 1910s. The selection was made to show off her range, with two comedies–Das Liebes-ABC (“The ABC of Love,” 1916) and Das Eskimobaby (“The Eskimo Baby,” 1916)–and two dramas–Die Suffragette (1913) and Die Börsenkönigin (“The Queen of the Stock Exchange,” 1918; see top). She worked frequently with emigré Danish director Urban Gad, to whom she was married, but he directed only the third of these four. The others were respectively made by Magnus Stifter, Heinz Schall, and Edmund Edel. (David’s essay on the Danish company Nordisk discusses some of Gad’s films and his 1919 book on filmmaking.) The films average about 60 minutes each.
Although trained as a stage actress, Nielsen had a remarkably flexible, uninhibited acting style onscreen. She wasn’t afraid to play gawky, plain girls but could also convincingly embody a glamorous woman of the world. Some of her films are terrific, some not so much, but they’re always worth watching for her performances.
Another recent release is close to my heart, Ernst Lubitsch’s Das Weib des Pharao (1921). In terms of subject matter, it’s not one of his most likable films, with a rather silly plot about a pharaoh falling in love with a commoner. Paul Wegener chews the scenery as a Nubian ruler who wants the pharaoh his daughter instead. But if one can overlook the silliness, it’s a pretty well-made film. The sets are fairly authentic compared with the usual sort of design one encounters in these costume epics, though the notion that a king’s treasure would be inside a giant, hollow statue (see bottom) is pretty risible. Visually, it’s gorgeous, and the print quality in this release is stunning. (There’s a brief film about the restoration, with several of the flashiest shots from the film, here.)
For years, Das Weib existed in only a very choppy, incomplete version running about 40 minutes, discovered at Gosfilmofond, the Soviet/Russian film archive. It was hard to make out the plot. More reels were found in other archives, and a longer version was completed in 2008. Now ALPHA-OMEGA has put together a bang-up package of material. The original score was recorded and matched to the footage to determine a running time of 100 minutes. Footage still missing has, as has become common practice, been filled in with photos, and the plot now makes a lot more sense than it used to. The tinting and toning is based onsurviving footage.
I consider Das Weib extremely important in Lubitsch’s career, as well as in the development of German cinema after World War I. It displays the influence that Hollywood films had on Lubitsch when foreign films were finally let into Germany in 1921 after a nearly five-year ban. To some extent he picked up principles of continuity editing, but it was the new styles of American lighting that he rapidly adopted. He also had the opportunity to work with American cameras and lighting equipment for the first time on Das Weib. The impact of highly directional arc lamps is visible in the frame just above, with its strong back and side light without frontal fill. (I discuss such aspects of Das Weib des Pharao in Herr Lubitsch Goes to Hollywood.)
The extras include the original trailer and a documentary on the restoration. An informative booklet accompanies the disc, including a reprint of program notes I wrote when the film was shown at “Il Giornate del Cinema Muto” in Pordenone. There are optional subtitles in ten languages. The Blu-ray and DVD can be purchased directly from ALPHA-OMEGA. There is no region coding.
Back in my senior year of high school I heard a recording of The Mikado and instantly became a big Gilbert and Sullivan fan. Coincidentally a film of The Mikado (1967), performed by the D’Oyly Carte Opera Company, came out just at that time. The D’Oyly Carte company had put on the operettas in their original productions in the 1870s, 1880s, and early 1890s and had toured with the same basic productions almost continuously for about 107 years, until forced out of business for lack of funds. The Mikado film was a straightforward record of the theatrical production, filmed on the stage without an audience present. Over the next 15 years or so I was also lucky enough to see some of the plays onstage in Chicago and London. Apart from being charming works, the productions continued to use the same staging and business as when the operettas premiered; they were a living museum of Victorian theatrical practice. Unfortunately the company finally succumbed to financial woes in 1982; there have been sporadic attempts to revive it, but the traditional staging was finally abandoned, and a link to the past was lost.
I had long been intrigued by the fact that another version of The Mikado had been filmed in Technicolor in 1939, directed by Victor Schertzinger. I was dubious, in that most of the cast were not D’Oyly Carte members. Indeed, the leading tenor role, Nanki-Poo, was played by Kenny Baker, whose main claim to fame at the time was as a featured singer on Jack Benny’s radio show. Still, the film did use three major D’Oyly Carte players: Martin Green, who took the comic baritone roles, in this case Ko-Ko; Sydney Granville, a bass, who plays Pooh-Bah; and Elizabeth Paynter, comic mezzo-soprano, as Pitti-Sing. (From left to right, Paynter, Green, and Granville.) So, when I learned that our friends at the Criterion Collection had put out a restored version on DVD and Blu-ray, I decided to take the plunge and watch it.
It turns out to be a strange mixture. Rather than filming the production onstage, like the later version, the producers created much larger but stylized sets in sound studios; there’s never a hint of an exterior. The blocking and filming are stodgy, and Kenny Baker is barely adequate to his role. I’m not sure this aspect of the film would win converts to the operetta.
On the other hand, there are the marvelous performances of the three D’Oyly Carte actors, particularly Green and Granville, who were among the greatest members of the troupe during its long history. Having a record of this pair in such important roles is a treasure. And Constance Willis, a British stage actress whose only film this was, does an excellent job as Katisha, bringing in a deft humor that one seldom sees in this dour character. Moreover, the postures and gestures are faithful reproductions of the D’Oyly Carte company’s approach. Until the copyrights ran out on the operettas, those who wished to produce them theatrically were given copies of the scripts with all the staging details written in; these had to be followed exactly. The same was true for both film versions of The Mikado. The poses of the young ladies in “Three Little Maids from School,” with mincing gait, tilted heads, and coyly raised arms, are the same ones that all singers playing these roles would have replicated, as the vintage poster shows:
Ko-Ko’s business with his executioner’s ax in his first number, the Mikado’s gestures in “Make the Punishment Fit the Crime,” and many other moments are also historically accurate. The film even includes the traditional encores for two of the most popular numbers, “Here’s a How-De-Do” and “The Flowers that Bloom in the Spring,” though here there is no live audience demanding them. I saw the D’oyly Carte production of The Mikado three times, and these same songs and no others were always encored. Overall, such a record is invaluable, and definitely makes up for the less entertaining portions.
As always, Criterion’s supplements are strong. Apart from some interviews, a silent D’Oyly Carte promotional film, and a booklet by experts, Ko-Ko’s song, “I’ve Got a Little List,” which was cut from the film, is a very welcome addition.
Finally, I’ll just mention that Kino Classics has put out versions of the 1996 restoration of Louis Feuillade’s 1915-16 serial, Les Vampires. Feuillade is a favorite of ours. (For more on his work, see David’s Figures Traced in Light and our entries here and here and here.) Whether in DVD or Blu-ray, Les Vampires is a must-have, providing 417 minutes of pure, crazy pleasure.
Das Weib des Pharao