Archive for the 'Film history' Category
Superheroes for sale
DB here:
After a day at the movies, maybe I am living in a parallel universe. I go to see two films praised by people whose tastes I respect. I find myself bored and depressed. I’m also asking questions.
Over the twenty years since Batman (1989), and especially in the last decade or so, some tentpole pictures, and many movies at lower budget levels, have featured superheroes from the Golden and Silver age of comic books. By my count, since 2002, there have been between three and seven comic-book superhero movies released every year. (I’m not counting other movies derived from comic books or characters, like Richie Rich or Ghost World.)
Until quite recently, superheroes haven’t been the biggest money-spinners. Only eleven of the top 100 films on Box Office Mojo’s current worldwide-grosser list are derived from comics, and none ranks in the top ten titles. But things are changing. For nearly every year since 2000, at least one title has made it into the list of top twenty worldwide grossers. For most years two titles have cracked this list, and in 2007 there were three. This year three films have already arrived in the global top twenty: The Dark Knight, Iron Man, and The Incredible Hulk (four, if you count Wanted as a superhero movie).
This 2008 successes have vindicated Marvel’s long-term strategy to invest directly in movies and have spurred Warners to slate more comic-book titles. David S. Cohen analyses this new market here. So we are clearly in the midst of a Trend. My trip to the multiplex got me asking: What has enabled superhero comic-book movies to blast into a central spot in today’s blockbuster economy?
Enter the comic-book guys
It’s clearly not due to a boom in comic-book reading. Superhero books have not commanded a wide audience for a long time. Statistics on comic-book readership are closely guarded, but the expert commentator John Jackson Miller reports that back in 1959, at least 26 million comic books were sold every month. In the highest month of 2006, comic shops ordered, by Miller’s estimate, about 8 million books (and this total includes not only periodical comics but graphic novels, independent comics, and non-superhero titles). There have been upticks and downturns over the decades, but the overall pattern is a steep slump.
Try to buy an old-fashioned comic book, with staples and floppy covers, and you’ll have to look hard. You can get albums and graphic novels at the chain stores like Borders, but not the monthly periodicals. For those you have to go to a comics shop, and Hank Luttrell, one of my local purveyors of comics, estimates there aren’t more than 1000 of them in the U. S.
Moreover, there’s still a stigma attached to reading superhero comics. Even kitsch novels have long had a slightly higher cultural standing than comic books. Admitting you had read The Devil Wears Prada would be less embarrassing than admitting you read Daredevil.
For such reasons and others, the audience for superhero comics is far smaller than the audience for superhero movies. The movies seem to float pretty free of their origins; you can imagine a young Spider-Man fan who loved the series but never knew the books. What’s going on?
Men in tights, and iron pants
The films that disappointed me on that moviegoing day were Iron Man and The Dark Knight. The first seemed to me an ordinary comic-book movie endowed with verve by Robert Downey Jr.’s performance. While he’s thought of as a versatile actor, Downey also has a star persona—the guy who’s wound a few turns too tight, putting up a good front with rapid-fire patter (see Home for the Holidays, Wonder Boys, Kiss Kiss Bang Bang, Zodiac). Downey’s cynical chatterbox makes Iron Man watchable. When he’s not onscreen we get excelsior.
Christopher Nolan showed himself a clever director in Memento and a promising one in The Prestige. So how did he manage to make The Dark Knight such a portentously hollow movie? Apart from enjoying seeing Hong Kong in Imax, I was struck by the repetition of gimmicky situations–disguises, hostage-taking, ticking bombs, characters dangling over a skyscraper abyss, who’s dead really once and for all? The fights and chases were as unintelligible as most such sequences are nowadays, and the usual roaming-camera formulas were applied without much variety. Shoot lots of singles, track slowly in on everybody who’s speaking, spin a circle around characters now and then, and transition to a new scene with a quick airborne shot of a cityscape. Like Jim Emerson, I thought that everything hurtled along at the same aggressive pace. If I want an arch-criminal caper aiming for shock, emotional distress, and political comment, I’ll take Benny Chan’s New Police Story.
Then there are the mouths. This is a movie about mouths. I couldn’t stop staring at them. Given Batman’s cowl and his husky whisper, you practically have to lip-read his lines. Harvey Dent’s vagrant facial parts are especially engaging around the jaws, and of course the Joker’s double rictus dominates his face. Gradually I found Maggie Gyllenhaal’s spoonbill lips starting to look peculiar.
The expository scenes were played with a somber knowingness I found stifling. Quoting lame dialogue is one of the handiest weapons in a critic’s arsenal and I usually don’t resort to it; many very good movies are weak on this front. Still, I can’t resist feeling that some weighty lines were doing duty for extended dramatic development, trying to convince me that enormous issues were churning underneath all the heists, fights, and chases. Know your limits, Master Wayne. Or: Some men just want to watch the world burn. Or: In their last moments people show you who they really are. Or: The night is darkest before the dawn.
I want to ask: Why so serious?
Odds are you think better of Iron Man and The Dark Knight than I do. That debate will go on for years. My purpose here is to explore a historical question: Why comic-book superhero movies now?
Z as in Zeitgeist
More superhero movies after 2002, you say? Obviously 9/11 so traumatized us that we feel a yearning for superheroes to protect us. Our old friend the zeitgeist furnishes an explanation. Every popular movie can be read as taking the pulse of the public mood or the national unconscious.
I’ve argued against zeitgeist readings in Poetics of Cinema, so I’ll just mention some problems with them:
*A zeitgeist is hard to pin down. There’s no reason to think that the millions of people who go to the movies share the same values, attitudes, moods, or opinions. In fact, all the measures we have of these things show that people differ greatly along all these dimensions. I suspect that the main reason we think there’s a zeitgeist is that we can find it in popular culture. But we would need to find it independently, in our everyday lives, to show that popular culture reflects it.
*So many different movies are popular at any moment that we’d have to posit a pretty fragmented national psyche. Right now, it seems, we affirm heroic achievement (Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull, Kung Fu Panda, Prince Caspian) except when we don’t (Get Smart, The Dark Knight). So maybe the zeitgeist is somehow split? That leads to vacuity, since that answer can accommodate an indefinitely large number of movies. (We’d have to add fractions of our psyche that are solicited by Sex and the City and Horton Hears a Who!)
*The movie audience isn’t a good cross-section of the general public. The demographic profile tilts very young and moderately affluent. Movies are largely a middle-class teenage and twentysomething form. When a producer says her movie is trying to catch the zeitgeist, she’s not tracking retired guys in Arizona wearing white belts; she’s thinking mostly of the tastes of kids in baseball caps and draggy jeans.
* Just because a movie is popular doesn’t mean that people have found the same meanings in it that critics do. Interpretation is a matter of constructing meaning out of what a movie puts before us, not finding the buried treasure, and there’s no guarantee that the critic’s construal conforms to any audience member’s.
*Critics tend to think that if a movie is popular, it reflects the populace. But a ticket is not a vote for the movie’s values. I may like or dislike it, and I may do either for reasons that have nothing to do with its projection of my hidden anxieties.
*Many Hollywood films are popular abroad, in nations presumably possessing a different zeitgeist or national unconscious. How can that work? Or do audiences on different continents share the same zeitgeist?
Wait, somebody will reply, The Dark Knight is a special case! Nolan and his collaborators have strewn the film with references to post-9/11 policies about torture and surveillance. What, though, is the film saying about those policies? The blogosphere is already ablaze with discussions of whether the film supports or criticizes Bush’s White House. And the Editorial Board of the good, gray Times has noticed:
It does not take a lot of imagination to see the new Batman movie that is setting box office records, The Dark Knight, as something of a commentary on the war on terror.
You said it! Takes no imagination at all. But what is the commentary? The Board decides that the water is murky, that some elements of the movie line up on one side, some on the other. The result: “Societies get the heroes they deserve,” which is virtually a line from the movie.
I remember walking out of Patton (1970) with a hippie friend who loved it. He claimed that it showed how vicious the military was, by portraying a hero as an egotistical nutcase. That wasn’t the reading offered by a veteran I once talked to, who considered the film a tribute to a great warrior.
It was then I began to suspect that Hollywood movies are usually strategically ambiguous about politics. You can read them in a lot of different ways, and that ambivalence is more or less deliberate.
A Hollywood film tends to pose sharp moral polarities and then fuzz or fudge or rush past settling them. For instance, take The Bourne Ultimatum: Yes, the espionage system is corrupt, but there is one honorable agent who will leak the information, and the press will expose it all, and the malefactors will be jailed. This tactic hasn’t had a great track record in real life.
The constitutive ambiguity of Hollywood movies helpfully disarms criticisms from interest groups (“Look at the positive points we put in”). It also gives the film an air of moral seriousness (“See, things aren’t simple; there are gray areas”). That’s the bait the Times writers took.
I’m not saying that films can’t carry an intentional message. Bryan Singer and Ian McKellen claim the X-Men series criticizes prejudice against gays and minorities. Nor am I saying that an ambivalent film comes from its makers delicately implanting counterbalancing clues. Sometimes they probably do. More often, I think, filmmakers pluck out bits of cultural flotsam opportunistically, stirring it all together and offering it up to see if we like the taste. It’s in filmmakers’ interests to push a lot of our buttons without worrying whether what comes out is a coherent intellectual position. Patton grabbed people and got them talking, and that was enough to create a cultural event. Ditto The Dark Knight.
Back to basics
If the zeitgeist doesn’t explain the flourishing of the superhero movie in the last few years, what does? I offer some suggestions. They’re based on my hunch that the genre has brought together several trends in contemporary Hollywood film. These trends, which can commingle, were around before 2000, but they seem to be developing in a way that has created a niche for the superhero film.
The changing hierarchy of genres. Not all genres are created equal, and they rise or fall in status. As the Western and the musical fell in the 1970s, the urban crime film, horror, and science-fiction rose. For a long time, it would be unthinkable for an A-list director to do a horror or science-fiction movie, but that changed after Polanski, Kubrick, Ridley Scott, et al. gave those genres a fresh luster just by their participation. More recently, I argue in The Way Hollywood Tells It, the fantasy film arrived as a respectable genre, as measured by box-office receipts, critical respect, and awards. It seems that the sword-and-sorcery movie reached its full rehabilitation when The Lord of the Rings: The Return of the King scored its eleven Academy Awards.
The comic-book movie has had a longer slog from the B- and sub-B-regions. Superman, Flash Gordon, and Dick Tracy were all fodder for serials and low-budget fare. Prince Valiant (1954) was the only comics-derived movie of any standing in the 1950s, as I recall, and you can argue that it fitted into a cycle of widescreen costume pictures. (Though it looks like a pretty camp undertaking today.) Much later came revivals of the two most popular superheroes, Superman (1978) and Batman (1989).
The success of the Batman film, which was carefully orchestrated by Warners and its DC comics subsidiary, can be seen as preparing the grounds for today’s superhero franchises. The idea was to avoid simply reiterating a series, as the Superman movie did, or mocking it, as the Batman TV show did. The purpose was to “reimagine” the series, to “reboot” it as we now say, the way Frank Miller’s The Dark Knight Returns re-launched the Batman comic. Rebooting modernizes the mythos by reinterpreting it in a thematically serious and graphically daring way.
During the 1990s, less famous superheroes filled in as the Batman franchise tailed off. Examples were The Rocketeer (1991), Timecop (1994), The Crow (1994) and The Crow: City of Angels (1996), Judge Dredd (1995), Men in Black (1997), Spawn (1997), Blade (1998), and Mystery Men (1999). Most of these managed to fuse their appeals with those of another parvenu genre, the kinetic action-adventure movie.
Significantly, these were typically medium-budget films from semi-independent companies. Although some failed, a few were huge and many earned well, especially once home video was reckoned in. Moreover, the growing number of titles, sometimes featuring name actors, fueled a sense that this genre was becoming important. As often happens, marginal companies developed the market more nimbly than the big ones, who tend to move in once the market has matured.
I’d also suggest that The Matrix (1999) helped legitimize the cycle. (Neo isn’t a superhero? In the final scene he can fly.) The pseudophilosophical aura this movie radiated, as well as its easy familiarity with comics, videogames, and the Web, made it irrevocably cool. Now ambitious young directors like Nolan, Singer, and Brett Ratner could sign such projects with no sense they were going downmarket.
The importance of special effects. Arguably there were no fundamental breakthroughs in special-effects technology from the 1940s to the 1960s. But with motion-control cinematography, showcased in the first Star Wars installment (1977) filmmakers could create a new level of realism in the use of miniatures. Later developments in matte work, blue- and green-screen techniques, and digital imagery were suited to, and driven by, the other genres that were on the rise—horror, science-fiction, and fantasy—but comic-book movies benefited as well. The tagline for Superman was “You’ll believe a man can fly.”
Special effects thereby became one of a film’s attractions. Instead of hiding the technique, films flaunted it as a mark of big budgets and technological sophistication. The fantastic powers of superheroes cried out for CGI, and it may be that convincing movies in the genre weren’t really ready until the software matured.
The rise of franchises. Studios have always sought predictability, and the classic studio system relied on stars and genres to encourage the audience to return for more of what it liked. But as film attendance waned, producers looked for other models. One that was successful was the branded series, epitomized in the James Bond films. With the rise of the summer blockbuster, producers searched for properties that could be exploited in a string of movies. A memorable character could tie the installments together, and so filmmakers turned to pop literature (e.g., the Harry Potter books) and comic books. Today, Marvel Enterprises is less concerned with publishing comics than with creating film vehicles for its 5000 characters. Indeed, to get bank financing it put up ten of its characters as collateral!
Yet a single character might not sustain a robust franchise. Henry Jenkins has written about how popular culture is gravitating to multi-character “worlds” that allow different media texts to be carved out of them. Now that periodical sales of comics have flagged, the tail is wagging the dog. The 5000 characters in the Marvel Universe furnish endless franchise opportunities. If you stayed for the credit cookie at the end of Iron Man, you saw the setup for a sequel that will pair the hero with at least one more Marvel protagonist.
Merchandising and corporate synergy. It’s too obvious to dwell on, but superhero movies fit neatly into the demand that franchises should spawn books, TV shows, soundtracks, toys, apparel, and so on. Time Warner’s acquisition of DC Comics was crucial to the cross-platform marketing of the first Batman. Moreover, most comics readers are relatively affluent (a big change from my boyhood), so they have the income to buy action figures and other pricy collectibles, like a Batbed.
The shift from an auteur cinema to a genre cinema. The classic studio system maintained a fruitful, sometimes tense, balance between directorial expression and genre demands. Somewhere in recent decades that balance has split into polarities. We now have big-budget genre films that made by directors of no discernible individuality, and small “personal” films that showcase the director’s sensibility. There have always been impersonal craftsmen in Hollywood, but the most distinctive directors could often bring their own sensibilities to projects big or small.
David Lynch could make Dune (1984) part of his own oeuvre, but since then we have many big-budget genre pictures that bear no signs of directorial individuality. In particular, science-fiction, fantasy, and superhero movies demand so much high-tech input, so much preparation, so many logistical tasks in shooting, and such intensive postproduction, that economy of effort favors a standardized look and feel. Hence perhaps the recourse to well-established techniques of shooting and cutting; intensified continuity provides a line of least resistance. A comic-book movie can succeed if it doesn’t stray from the fanbase’s expectations and swiftly initiates the newbies. Not much directorial finesse is needed, as 300 (2007) shows.
The development of the megapicture may have led the more talented directors to the “one for them, one for me” motto. Think of the difference between Burton’s Planet of the Apes or even Sweeney Todd and, say, Ed Wood or Big Fish. Or think of the moments of elegance in Memento and The Prestige, as opposed to the blunt handling of Batman Begins and The Dark Knight.
Shock and awe in presentation. The rise of the multiplex meant not only an upgrade in comfort (my back appreciates the tilting seats) but also a demand for big pictures and big sound. Smaller, more intimate movies look woeful on your megascreen, and what’s the point of Dolby surround channels if you’re watching a Woody Allen picture? Like science-fiction and fantasy, the adventures of a superhero in yawning landscapes fill the demand for immersion in a punchy, visceral entertainment. Scaling the film for Imax, as Superman Returns and The Dark Knight have, is the next step in this escalation.
Too much is never enough. Since the 1980s, mass-audience pictures have gravitated toward ever more exaggerated presentation of momentary effects. In a comedy, if a car is about to crash, everyone inside must stare at the camera and shriek in concert. Extreme wide-angle shooting makes faces funny in themselves (or so Barry Sonnenfeld thinks). Action movies shift from slo-mo to fast-mo to reverse-mo, all stitched together by ramping, because somebody thinks these devices make for eye candy. Steep high and low angles, familiar in 1940s noir films, were picked up in comics, which in turn re-influenced movies.
Movies now love to make everything airborne, even the penny in Ghost. Things fly out at us, and thanks to surround channels we can hear them after they pass. It’s not enough simply to fire an arrow or bullet; the camera has to ride the projectile to its destination—or, in Wanted, from its target back to its source. In 21 of earlier this year, blackjack is given a monumentality more appropriate to buildings slated for demolition: giant playing cards whoosh like Stealth fighters or topple like brick walls.
I’m not against such one-off bursts of imagery. There’s an undoubted wow factor in seeing spent bullet casings shower into our face in The Matrix.
I just ask: What do such images remind us of? My answer: Comic book panels, those graphically dynamic compositions that keep us turning the pages. In fact, we call such effects “cartoonish.” Here’s an example from Watchmen, where the slow-motion effect of the Smiley pin floating down toward us is sustained by a series of lines of dialogue from the funeral service.
With comic-book imagery showing up in non-comic-book movies, one source may be greater reliance on storyboards and animatics. Spfx demand intensive planning, so detailed storyboarding was a necessity. Once you’re planning shot by shot, why not create very fancy compositions in previsualization? Spielberg seems to me the live-action master of “storyboard cinema.” And of course storyboards look like comic-book pages.
The hambone factor. In the studio era, star acting ruled. A star carried her or his persona (literally, mask) from project to project. Parker Tyler once compared Hollywood star acting to a charade; we always recognized the person underneath the mime.
This is not to say that the stars were mannequins or dead meat. Rather, like a sculptor who reshapes a piece of wood, a star remolded the persona to the project. Cary Grant was always Cary Grant, with that implausible accent, but the Cary Grant of Only Angels Have Wings is not that of His Girl Friday or Suspicion or Notorious or Arsenic and Old Lace. Or compare Barbara Stanwyck in The Lady Eve, Double Indemnity, and Meet John Doe. Young Mr. Lincoln is not the same character as Mr. Roberts, but both are recognizably Henry Fonda.
Dress them up as you like, but their bearing and especially their voices would always betray them. As Mr. Kralik in The Shop around the Corner, James Stewart talks like Mr. Smith on his way to Washington. In The Little Foxes, Herbert Marshall and Bette Davis sound about as southern as I do.
Star acting persisted into the 1960s, with Fonda, Stewart, Wayne, Crawford, and other granitic survivors of the studio era finishing out their careers. Star acting continues in what scholar Steve Seidman has called “comedian comedy,” from Jerry Lewis to Adam Sandler and Jack Black. Their characters are usually the same guy, again. Arguably some women, like Sandra Bullock and Ashlee Judd, also continued the tradition.
On the whole, though, the most highly regarded acting has moved closer to impersonation. Today your serious actors shape-shift for every project—acquiring accents, burying their faces in makeup, gaining or losing weight. We might be inclined to blame the Method, but classical actors went through the same discipline. Olivier, with his false noses and endless vocal range, might be the impersonators’ patron saint. His followers include Streep, Our Lady of Accents, and the self-flagellating young De Niro. Ironically, although today’s performance-as-impersonation aims at greater naturalness, it projects a flamboyance that advertises its mechanics. It can even look hammy. Thus, as so often, does realism breed artifice.
Horror and comic-book movies offer ripe opportunities for this sort of masquerade. In a straight drama, confined by realism, you usually can’t go over the top, but given the role of Hannibal Lector, there is no top. The awesome villain is a playground for the virtuoso, or the virtuoso in training. You can overplay, underplay, or over-underplay. You can also shift registers with no warning, as when hambone supreme Orson Welles would switch from a whisper to a bellow. More often now we get the flip from menace to gargoylish humor. Jack Nicholson’s “Heeere’s Johnny” in The Shining is iconic in this respect. In classic Hollywood, humor was used to strengthen sentiment, but now it’s used to dilute violence.
Such is the range we find in The Dark Knight. True, some players turn in fairly low-key work. Morgan Freeman plays Morgan Freeman, Michael Caine does his usual punctilious job, and Gary Oldman seems to have stumbled in from an ordinary crime film. Maggie Gylenhaal and Aaron Eckhart provide a degree of normality by only slightly overplaying; even after Harvey Dent’s fiery makeover Eckhart treats the role as no occasion for theatrics.
All else is Guignol. The Joker’s darting eyes, waggling brows, chortles, and restless licking of his lips send every bit of dialogue Special Delivery. Ledger’s performance has been much praised, but what would count as a bad line reading here? The part seems designed for scenery-chewing. By contrast, poor Bale has little to work with. As Bruce Wayne, he must be stiff as a plank, kissing Rachel while keeping one hand suavely tucked in his pocket, GQ style. In his Bat-cowl, he’s missing as much acreage of his face as Dent is, so all Bale has is the voice, over-underplayed as a hoarse bark.
In sum, our principals are sweating through their scenes. You get no strokes for making it look easy, but if you work really hard you might get an Oscar.
A taste for the grotesque. Horror films have always played on bodily distortions and decay, but The Exorcist (1973) raised the bar for what sorts of enticing deformities could be shown to mainstream audiences. Thanks to new special effects, movies like Total Recall (1990) were giving us cartoonish exaggerations of heads and appendages.
But of course the caricaturists got here first, from Hogarth and Daumier onward. Most memorably, Chester Gould’s Dick Tracy strip offered a parade of mutilated villains like Flattop, the Brow, the Mole, and the Blank, a gentleman who was literally defaced. The Batman comics followed Gould in giving the protagonist an array of adversaries who would even raise an eyebrow in a Manhattan subway car.
Eisenstein once argued that horrific grotesquerie was unstable and hard to sustain. He thought that it teetered between the comic-grotesque and the pathetic-grotesque. That’s the difference, I suppose, between Beetlejuice and Edward Scissorhands, or between the Joker and Harvey Dent. In any case, in all its guises the grotesque is available to our comic-book pictures, and it plays nicely into the oversize acting style that’s coming into favor.
You’re thinking that I’ve gone on way too long, and you’re right. Yet I can’t withhold two more quickies:
The global recognition of anime and Hong Kong swordplay films. During the climactic battle between Iron Man 2.0 and 3.0, so reminiscent of Transformers, I thought: “The mecha look has won.”
Learning to love the dark. That is, filmmakers’ current belief that “dark” themes, carried by monochrome cinematography, somehow carry more prestige than light ones in a wide palette. This parallels comics’ urge for legitimacy by treating serious subjects in somber hues, especially in graphic novels.
Time to stop! This is, after all, just a list of causes and conditions that occurred to me after my day in the multiplex. I’m sure we can find others. Still, factors like these seem to me more precise and proximate causes for the surge in comic-book films than a vague sense that we need these heroes now. These heroes have been around for fifty years, so in some sense they’ve always been needed, and somebody may still need them. The major media companies, for sure. Gazillions of fans, apparently. Me, not so much. But after Hellboy II: The Golden Army I live in hope.
Thanks to Hank Luttrell for information about the history of the comics market.
The superhero rankings I mentioned are: Spider-Man 3 (no. 12), Spider-Man (no. 17), Spider-Man 2 (no. 23), The Dark Knight (currently at no. 29, but that will change), Men in Black (no. 42), Iron Man (no. 45), X-Men: The Last Stand (no. 75), 300 (no. 80), Men in Black II (no. 85), Batman (no. 95), and X2: X-Men United (no. 98). The usual caveat applies: This list is based on unadjusted grosses and so favors recent titles, because of inflation and the increased ticket prices. If you adjust for these factors, the list of 100 all-time top grossers includes seven comics titles, with the highest-ranking one being Spider-Man, at no. 33.
For a thoughtful essay written just as the trend was starting, see Ken Tucker’s 2000 Entertainment Weekly piece, “Caped Fears.” It’s incompletely available here.
Comics aficionados may object that I am obviously against comics as a whole. True, I have little interest in superhero comic books. As a boy I read the DC titles, but I preferred Mad, Archie, Uncle Scrooge, and Little Lulu. In high school and college I missed the whole Marvel revolution and never caught up. Like everybody else in the 1980s I read The Dark Knight Returns, but I preferred Watchmen (and I look forward to the movie). I like the Hellboy movies too. But I’m not gripped by many of the newest trends in comics. Sin City strikes me as a fastidious piece of draftsmanship exercised on formulaic material, as if Mickey Spillane were rewritten by Nicholson Baker. Since the 80s my tastes have run to Ware, Clowes, a few manga, and especially Eurocomics derived from the clear-line tradition (Chaland, Floc’h, Swarte, etc.). I believe that McCay and Herriman are major twentieth-century artists, with Chester Gould and Cliff Sterrett worth considering for the honor too.
You can argue that Oliver Stone’s films create ambivalence inadvertently. JFK seems to have a clear-cut message, but the plotting is diverted by so many conspiracy scenarios that the viewer might get confused about what exactly Stone is claiming really happened.
On the ways that worldmaking replaces character-centered media storytelling, the crucial discussion is in Henry Jenkins, Convergence Culture: Where Old and New Media Collide (New York University Press, 2007), 113-122.
On franchise-building, see the detailed account in detail in Eileen R. Meehan, “‘Holy Commodity Fetish, Batman!’: The Political Economy of a Commercial Intertext,” in The Many Lives of the Batman, ed. Roberta E. Pearson and William Uricchio (Routledge, 1991), 47-65. Other essays in this collection offer information on the strategies of franchise-building.
Just as Star Wars helped legitimate itself by including Alec Guinness in its cast (surely he wouldn’t be in a potboiler), several superhero movies have a proclivity for including a touch of British class: McKellan and Stewart in X-Men, Caine in the Batman series. These old reliables like to keep busy and earn a spot of cash.
PS: 21 August 2008: This post has gotten some intriguing responses, both on the Internets and in correspondence with me, so I’m adding a few here.
Jim Emerson elaborated on the zeitgeist motif in an entry at Scanners. At Crooked Timber, John Holbo examines how much the film’s dark cast owes to the 1990s reincarnation of Batman. Peter Coogan writes to tell me that he makes a narrower version of the zeitgeist argument in relation to superheroes in Chapter 10 of his book, Superhero: The Secret Origin of a Genre, to be reprinted next year. Even the more moderate form he proposes doesn’t convince me, I’m afraid, but the book ought to be of value to readers interested in the genre.
From Stew Fyfe comes a letter offering some corrections and qualifications.
*Stew points out that chain stores like Borders do sell some periodical comics titles, though not always regularly.
*Comics publishing, while not at the circulation levels seen in the golden era, is undergoing something of a resurgence now, possibly because of the success of the franchise movies. Watchmen sales alone will be a big bump in anticipation of the movie.
*As for my claim that film is driving the publishing side, Stew suggests that the relations between the media are more complicated. The idea that the tail wags the dog might apply to DC, but Marvel has made efforts to diversify the relations between the books and the films.
They’ve done things like replacing the Hulk with a red, articulate version of the character just before the movie came out (which is odd because if there’s one thing that the general public knows about the character is that he’s green and he grunts). They’ve also handed the Hulk’s main title over to a minor character, Hercules. They’ve spent a year turning Iron Man, in the main continuity, into something of a techno-fascist (if lately a repentant one) who locks up other superheroes.
Stew speculates that Marvel is trying to multiply its audiences. It relies on its main “continuity books” to serve the fanbase who patronizes the shops, and the films sustain each title’s proprietary look and feel. In addition, some of the books offer fresh material for anyone who might want to buy the comic after seeing the film; this tactic includes reprinted material and rebooted continuity lines in the Ultimate series. Marvel has also brought in film and TV creators as writers (Joss Whedon, Kevin Smith), while occasionally comics artists work in TV shows like Heroes, Lost, and Battlestar Galactica. So the connections are more complex than I was indicating.
Thanks to all these readers for their comments.
Rio Jim, in discrete fragments
The first moving-pictures, as I remember them thirty years ago, presented more or less continuous scenes. They were played like ordinary plays, and so one could follow them lazily and at ease. But the modern movie is no such organic whole; it is simply a maddening chaos of discrete fragments. The average scene, if the two shows I attempted were typical, cannot run for more than six or seven seconds. Many are far shorter, and very few are appreciably longer. The result is confusion horribly confounded. How can one work up any rational interest in a fable that changes its locale and its characters ten times a minute?
H. L. Mencken, 1927
DB here:
Between about 1913 and 1920, the way movies looked changed, and we are still living with the results. What were the changes? What brought them about?
I’m just back from Brussels, after a two-week visit to the archive. During earlier trips, I’ve concentrated on examining films from the 1910s that exemplify the tableau tradition. That’s what we might call the stylistic approach that tells the story and achieves its other effects predominantly through staging—by arranging the actors within the frame, forming patterns that reflect what is important at a given moment.
The tableau tradition dominated European cinema of the early and mid-1910s, and it was also on display in the U. S. It is sometimes considered “theatrical” and “uncinematic,” but that’s a shortsighted view. The tableau tradition is one of the great artistic triumphs of film history. For backup on this, consult Ben Brewster and Lea Jacobs’ Theatre to Cinema and my On the History of Film Style and Figures Traced in Light. And you can go here and here on this site.
As the 1910s moved on, the staging-driven approach gave way to one dominated by editing. Roughly speaking, this strategy surfaced at two levels. Directors began to use crosscutting, aka parallel editing, more strenuously. By alternating shots, you could show events taking place at two or more locations. This technique was not used only for last-minute rescues; it was a way of keeping track of all the characters in nearly every sequence, whether they were going to converge or not.
Second, within a single strand of action, 1910s directors exploited analytical editing, breaking down a scene’s space into a host of details. Griffith often gets the credit for this tactic (and he happily claimed to have invented it), but it’s probably most fairly understood as a collective innovation.
Directors in the tableau tradition didn’t entirely avoid crosscutting or analytical editing, but there was a measurable shift of gravity in the second half of the 1910s. In the U.S., many filmmakers pushed editing techniques very hard. You can sense their exhilaration in discovering how editing lets them control pacing, make story points concisely, build suspense, and force the viewer to keep up.
During the 1910s, American movies became breathless. The hurtling pace of Speed Racer or The Dark Knight has its origins here; seen today, The Battle at Elderbush Gulch (1913) and Wild and Woolly (1917) still look mighty rapid-fire. And then as now some observers, like Mencken, complained that it was all too fast and furious.
Over the last thirty years, many scholars have studied this change, but for a glimpse of some supporting data, you can visit the remarkable website Cinemetrics. Yuri Tsivian, Barry Salt, and a corps of volunteer scholars have been measuring Average Shot Lengths in films from all eras. The data from the 1910s are pretty unequivocal. In the US around 1916-1918, movies became editing-dominated, shifting from an ASL of over 10 seconds, sometimes as much as 30 seconds, to 5-6 seconds or less. A 4-6 second average per shot persists in Hollywood through the 1920s, so Mencken’s guess about the “scenes” (as shots were then known) changing ten times a minute was more or less right.
Back in the 1980s, Salt and others, including Kristin and me, picked 1917 as a plausible point of reference for the consolidation of the continuity style. That was the point at which virtually every US film we watched contained at least one example of specific continuity techniques. (Most contained many more instances, of course.) We talk about that magical year in this entry, which you might want to read as an introduction to what follows today.
In just a few years, continuity editing became a coherent, supple means of expression, and it has defined Hollywood film style up to the present. What brought this about? Kristin and Janet Staiger offered an explanation in our 1985 book, The Classical Hollywood Cinema: Film Style and Mode of Production to 1960. They traced out several factors that encouraged and sustained this style. Especially important were the development of longer films, a conception of filmic quality, and the emergence of a specific division of labor.
Lately I’ve been revisiting these early years, chiefly to watch how directors pick up and refine the stylistic schemas that were coming into broader use. I want to know more about the little touches that directors had to control in creating this style. I’ve also been interested in to what extent these techniques were picked up by directors in Europe and Asia. The evidence is pretty clear that continuity cinema became a lingua franca of film style.
So if last year I pondered the minute compositional adjustments of Evgenii Bauer, this year it was all cutting. I focused on three filmmakers, but I’ll save discussion of two of them for a rainy day, or a book. In all, it was a thrill, as ever, to watch a stylistic system coalesce across a batch of films that are seldom mentioned in the history books.
The trail to continuity
The extraordinary films starring William S. Hart typify early American continuity techniques. After a distinguished career on the stage, Hart began as a film actor in 1914, when he was nearly fifty. He was intent on bringing realism to the newly burgeoning Western genre. His films were at first made under the auspices of Thomas Ince, a pioneer of rationalized production techniques, and with his Ince pictures Hart found worldwide success. He followed a rousing feature debut (On the Night Stage, 1915) with many shorter films. In 1917—mark the year—Hart broke with Ince and set up his own firm for The Narrow Trail. He continued to make films into the early 1920s, with Tumbleweeds (1925) marking his farewell to cinema.
Hart often directed his own pictures, though he also had the services of strong directors like Reginald Barker. The films have an assured brio, thanks to careful cutting and some felicitous touches.
They are fast-moving: In the five 1915 Hart films I watched, the ASL ranged from 8 to 11 seconds, but in 1916, the average jumped to 5-6 seconds per shot. The Narrow Trail seems to have an ASL of 3.7 seconds, but I can hardly believe it and I must verify it with another viewing. The 1918 and 1920 films I viewed average between 4.9 and 5.4 seconds per shot.
Just as important as the speed of cutting, naturally, is what Hart does with his cuts. In one scene from Between Men (1916), you can see the tableau aesthetic undermined by analytical editing. Gregg is a shifty stock trader, a species we still nurture. He’s trying to destroy Hampton’s fortune because he thinks that when the old man is destitute he’ll force his daughter to marry Gregg. Hampton has asked Bob White (Hart) to help get the goods on the suitor.
In one scene, the master shot approximates a tableau setup: Bob and Gregg stand in the middle ground, with a room visible behind them.
As the men swap increasingly tense challenges, Margaret Hampton enters the adjacent room and stands behind them as they talk. A director in the tableau tradition would have sustained the master shot and shown Margaret approaching in the background and drawing closer, reacting to what the men say. She could easily have been stationed hovering at the curtain on the right.
Instead, director C. Gardiner Sullivan has her arrive from another doorway in the adjacent room, one not visible in the master shot of the two men. He then cuts back and forth between the men and Margaret, and he positions her at the left curtain–so that the men block her from our view! The blockage motivates cutting to Margaret for her reactions to what Bob and Gregg say.
Only when she wants to challenge Bob’s suggestion that he might marry her does Margaret come into the same frame as the men, who part to make room for her.
It turns out that this sequence is but a rehearsal for a lengthier passage in which Hampton will come in from the adjacent room (via the door we do see in the background). As with Margaret’s entrance, his arrival will be blocked by Gregg’s body, and Sullivan will cut among the trio in the foreground and Hampton’s approach behind them. That passage, which could also have been handled in a single framing in the tableau style, consists of four distinct setups and eighteen shots!
So even depth-based scenes can be recast as rapid découpage. The passage is probably overcut, but you can sense the filmmakers’ exhilaration in their power to chop up the world into separate, slightly jolting bits, forcing the audience to keep abreast of each item of information.
Managing details
The variety of setups is worth noticing in another film, for here we can see the filmmakers taking pains to show each bit of action most clearly and emphatically. In The Return of Draw Egan (1916), when Egan sees the mayor’s daughter Myrtle he decides to stay on as marshal of Yellow Dog. The first shots show them looking at each other.
The next pair of shots shows the two looking at each other in close-up.
This gradual enlargement of the figures in a reverse-shot sequence would of course become a staple of analytical editing—perhaps it already was in 1916. Cut back to another framing of Egan, as the mayor signals Myrtle to join them. The slightly off-center composition reiterates her position off left.
Cut back to Myrtle, exiting her close-up. The next shot shows her joining the men, to be introduced to Egan.
But this is a different camera position than the one showing the men just previously. The daughter’s entrance has motivated a slightly changed composition. In the 1910s, cutting began to dictate staging, so that each composition had to fit smoothly into the flow of shots.
This sequence from Draw Egan doesn’t utilize axial cuts, those cuts that keep to the same angle and move straight in or out. Here the actors are angled to suggest that we are to some degree in between them. Indeed, sometimes the camera will put us directly between the characters. Here is a climactic confrontation from The Disciple (1915). A doctor has cuckolded Hart, but Hart brings him to save his daughter. As the doctor enters, the wife’s shameful look is met by Doc’s anxious expression, with a furious Hart pressing a pistol to his back.
This freedom of camera placement extends to point-of-view cutting. Again, this is an old technique, but like other old techniques, it was revived and refined as part of the synthesis that became the continuity style. So Keno Bates, Liar (1915; a splendid title) can make use of a cameo picture that captivates Bates after a shootout with the man who robbed him.
Later, the dance-hall girl catches sight of her rival when Bates muses on the cameo.
The pov framings don’t change much, but the angle chosen easily approximates both Bates’ view and her view over his shoulder. Moreover, the shot of Bates’ hands isn’t the sort of vacuous insert we often see at the period, with a letter or an object isolated against a blank ground. Here, the backgrounds change, so that the first shot is situated naturally in the wild, while the second is consistent with the barroom locale.
Putting the pieces together
From very early in the history of Westerns, the main street shootout seems to have been a solid convention. Already in The Return of Draw Egan, it’s treated with a vitality and ingenuity that suggests creative reworking of a staple. The climactic shootout also shows just how flexible the new technique could be.
Egan has told his enemy, Arizona Joe, that he’ll meet him when the setting sun’s rays hit the saloon window. So the film crosscuts Egan in his marshal’s office with a nervous Joe, seen in close-up, eyeing the window.
When Joe gets up the nerve to leave, he hides behind a barrel and waits to ambush Egan. When Egan leaves his office, a reverse tracking shot follows him striding toward us.
Then we get an orienting long shot with Joe in the foreground and Egan approaching.
Edging sideways, Egan spots a reflection of Joe’s head in a window. These shots surmount today’s blog entry. You can see Egan’s reflection in the upper left pane.
Now aware of Joe’s tactic, Egan steps diagonally forward, coming ominously right up to the camera.
He fires and dispatches Joe. The townsfolk, who have been huddled in a house watching, declare they want Egan to stay on as marshal, despite his outlaw past. Myrtle chimes in, and we get a happy ending. Chaotic fragments? Mencken couldn’t have been more wrong. Or maybe he was just being grumpy.
The trail to Hollywood
There’s plenty more in these films—beautiful, sometimes minuscule matches on action; subtle timing of frame entrances and exits; and even proto-over-the-shoulder reverse shots. And we don’t have to claim that Hart’s films are the only innovative ones. They take their place within a broader, collective achievement that we still haven’t fully grasped.
Editing permitted everyone to act at small scale; the bargirl who sees Bates’ cameo need only lower one fist, tighten the other, and narrow her eyes to express her jealousy. The new style nurtured laconic stars like Hart. His films are full of pathetic situations that demand he display stoicism but also sensitivity. The long shots could emphasize his gestures and stances, while close-ups could display his worn, haunted face and pale eyes. He acts with those eyes, glancing aside to recall a traumatic event or looking downward as he hesitates to break bad news. Often the plot demands that he conceal his feelings or hide the truth behind an event, and the changing shots could penetrate the surface drama and highlight his slightest reactions. Hart could underplay his role because the editing shows us everything he might have said.
Known in France as Rio Jim, Hart was very influential on the Europeans. His pictures, along with De Mille’s The Cheat (1915) and the films of Chaplin and Fairbanks and many others, offered tutorials in the new style. Arguably, the cumulative force of these mainstream releases was greater than the influence of Griffith’s more prestigious output of the moment. There was only one Intolerance (1916), the film by which Griffith was most widely known abroad, but week by week the Westerns and comedies and dramas pouring out of Hollywood flaunted a new, almost frighteningly energetic approach to cinema.
Timing favored the Americans. The style emerged at around the start of World War I, when hostilities gave U. S. films a chance to displace the big French and Danish companies in many markets. Kristin explains how this happened in Exporting Entertainment, and she talks about the exceptional case of Germany in Herr Lubitsch Goes to Hollywood.
Some European directors picked up the new style immediately, others took a bit longer, and a few, like Feuillade, never fully adjusted to it. The principles of the older tableau style never utterly died out, as I try to show in Figures Traced in Light. But the future belonged to the editing-based aesthetic. Canonized, tweaked, updated, dismantled, undermined—however filmmakers reacted to classical continuity, it became the basis of international cinematic storytelling.
My epigraph comes from H. L. Mencken, “Appendix from Moronia: Note on Technic,” from Prejudices: Sixth Series (New York: Alfred A. Knopf, 1927), rep. in Phillip Lopate, ed., American Movie Critics: An Anthology From the Silents Until Now, expanded edition (New York: The Library of America, 2006), 35-36.
Silent film speeds can vary, so shot counts can yield different averages. I saw some of the Harts I mention in projection at last year’s Il Cinema Ritrovato, and they were projected at 18 or 19 frames per second, a common speed for the period. My ASLs are based on the running time. For the titles I saw in Brussels on a flatbed viewer, my basis was the length in meters. From that I’ve calculated running times and averages, assuming 18 frames per second. Projectionists of the time had freedom to screen at different speeds, so it’s possible that late 1910s Hart films were sometimes shown at 20 frames per second, which of course would make their cutting pace even faster.
For more on Hart’s career, see Diane Kaiser Koszarski, The Complete Films of William S. Hart: A Pictorial Record (New York: Dover, 1980). Koszarski devotes space to each film, with credits, excerpts from contemporary reviews, and excellent production stills. She also provides a sensitive critical overview. In William S. Hart: Projecting the American West (Norman: University of Oklahoma Press, 2003) Ronald L. Davis has given us a brief, engrossing biography based on interviews and extensive archival research. Hart’s memoir, My Life East and West (1929, reprint 1994) is of course indispensable.
B is for Bologna
A big crowd assembles for one of the nightly screenings on the Piazza Maggiore.
Not laziness or old age (we hope) but sheer busyness has reduced our Bologna blogging to a single entry this year. Last year we managed three entries, but this time there was just so much to see, from nine AM to midnight, that we couldn’t drag ourselves away to the laptop. That it was blazing hot and surprisingly humid may have given us less biobloggability as well. Still, DB has many pictures, so maybe a followup blog with unusual images of critics and historians disporting in the sun….
Some backstory: Hosted by the Cineteca of Bologna, Il Cinema Ritrovato is an annual festival of rediscovered and restored films. Every July hundreds of movies are screened in several venues. For our 2007 report, with more background and some orienting pictures, go here and then here and here. Watch a lyrical trailer for the event here.
As before, both KT and DB contribute to this year’s entry. But first, the breaking story.
Freder and Maria, together again for the first time
While we were there, the news of a long version of Metropolis broke. The estimable David Hudson offers a quick guide and an abundance of links at GreenCine. A rumor went around Bologna that fragments of the new Buenos Aires print would be screened, but instead there was a twenty-minute briefing anchored by Martin Koerber of the Deutsche Kinemathek. Along with him, Anke Wilkening (Friedrich-Wilhelm-Murnau Stiftung), Anna Bohn (Universitat der Kunste, Berlin), and Luciano Berriatua (Filmoteca Espanola) provided some key points of information.
*Provenance: The “director’s cut” was released in Argentina during the 1920s, with Spanish intertitles and inserts made at Ufa. A collector acquired a print. (Once more we have a collector to thank for saving film history.) When the Argentine film archive (Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken) received the copy in the 1960s, a 16mm dupe negative was made, and the nitrate original was discarded, a common practice at the time.
*Condition of the copy: The print is very worn, as the frame reproduced by Die Zeit indicates. Can the torrent of lines and scratches be eliminated? The rescue isn’t likely to be perfect; the damage is perhaps “beyond the reach of our algorithms,” as Martin puts it. To my eye, judging from the Die Zeit frames, many images are lacking in texture and contrast as well.
*Completeness: Contrary to some reports, virtually all the missing scenes are present on the Argentine print, the single exception being a small portion at a reel end. Among the new sequences are scenes filling in the roles of three characters (Georgy, Slim, and Josaphat), a car journey through the city, and moments of Freder’s delirium.
How can the researchers be confident that the print is so complete? It’s a fascinating story.
Metropolis has been reconstructed many times since the 1960s. In 2001, the Murnau foundation presented a digital restoration of the film supervised by Martin Koerber in collaboration with Enno Patalas. In this version, which is available on DVD (Transit Film, Kino International) about 30 minutes of the original material are missing. In 2003-2005 Enno Patalas and Anna Bohn together with a team at the University of the Arts in Berlin created a “Study Edition” version in which the missing footage was represented by bits of gray leader. For the first time the full length of the film was reconstructed with help from the the original music score.
In 2006 a “DVD study edition” was released by the Film Institute of the Berlin University of the Arts (Universität der Künste Berlin; DVD-Studienfassung Metropolis). This scrupulous version includes the original score, a lot of production material, and the complete script by Thea von Harbou. It’s a model of how digital formats can assist documentation of film history. The DVD incorporates production stills and intertitles from the missing scenes, and presents each scene in its original duration (sometimes with only gray leader onscreen). The editors determined the duration of each scene by a critical comparison of the remaining film materials with the music score and other source materials. This DVD edition was released in a limited edition available to educational and research facilities. For information see here or here.
Bohm and Patalas’s comparative method proved itself valid: The Buenos Aires footage fitted the gaps in their study edition perfectly!
A viewing copy will not be forthcoming immediately, given the restoration task, but sooner or later we will have a good approximation of the fullest version of one of the half-dozen most famous silent movies. Getting news like this while among archive professionals is one of the unique pleasures of Cinema Ritrovato. (Special thanks to Dr. Bohn for clarification on several points and to enterprising film historian Casper Tybjerg, who helped me get a copy of the Die Zeit issue.)
Two Davids and a Kevin: Robinson, Brownlow, and Shepard at a critics’ lunch.
Powell meets Bluebeard and Bartók
KT: One of the high points of the week for me was Michael Powell’s 1964 film of Béla Bartók’s short opera Bluebeard’s Castle. It was made for German television and shown in Bologna as Herzog Blaubarts Burg. Unfortunately it was programmed opposite the screening of fragments from Kuleshov’s Gay Canary, but Powell’s post-Peeping Tom films are so difficult to see that I made the difficult choice and gave up hope of seeing the entire Kuleshov retrospective.
Despite being relatively recent in comparison with most of the films shown during the week, Herzog Blaubarts Burg is one of the most obscure. I felt it was an extremely rare privilege to see it, one which I will probably never have again, at least in so splendid a print.
The film belongs to the late period of Powell’s career, after the controversial Peeping Tom had made it impossible for him to work within the mainstream film industry. It was produced by Norman Foster—though not the Norman Foster who directed Journey into Fear and several of the Charlie Chan and Mr. Moto films. This Norman Foster was an opera singer whose stage career was cut short by a dispute with Herbert von Karajan. His widow, Sybille Nabel-Foster, explained this and described how Foster produced and starred in two television adaptations, Herzog Blaubarts Burg and Die lustigen Weiber von Windsor (1966). Foster had originally approached Ingmar Bergman to direct the former, but when that proved impossible, Powell stepped in—and probably a good thing, too. It was definitely his kind of project.
The two performers are perfect for their roles. Foster plays Bluebeard brilliantly, having both a powerful bass voice and the necessary combination of handsomeness and a sense of threat. His co-star, the excellent soprano Ana Raquel Satre, recalls the pale beauties of some of Powell’s earlier films (Kathleen Byron as the increasingly mad Sister Ruth in Black Narcissus, Pamela Brown in I Know Where I’m Going!, and particularly Ludmilla Tcherina in The Tales of Hoffman), but she also bears a resemblance—perhaps deliberately enhanced through costuming and make-up—to Barbara Steele and other horror-film heroines of the 1960s.
The film was shot cheaply in a Salzburg studio, using garish, modernist settings against black backgrounds. These create a labyrinthine, floating space that avoids seeming stage-bound. (Hein Heckroth, the production designer, had previously worked on several Powell films, including The Red Shoes and The Tales of Hoffman.) I was reminded of Hans-Jürgen Syberberg’s Parsifal (1982), which looks somewhat less original in the light of Powell’s film.
As Nabel-Foster explained, after its initial screening on German television, Herzog Blaubarts Burg has been shown seldom because of rights complications with the Bartók estate. Non-commercial screenings have occurred on public television in the U.S. and Australia, but basically the film is off-limits until the copyright expires in 2015, seventy years after the composer’s death. Nabel-Foster has been providently preparing for a DVD release, gathering the original materials.
The print shown was a privately held Technicolor original from the era, in nearly mint condition. (The British Film Institute has a print as well.) The sparse subtitles written by Powell himself were added for this screening.
I’m not convinced that the film is quite the masterpiece that some claim, but it is a major item in Powell’s oeuvre nonetheless, and I felt privileged to have seen it in ideal conditions.
[July 12: Kent Jones, a great admirer of Powell and Bluebeard’s Castle, tells me that he programmed it at the Walter Reade in New York for a centenary retrospective of the director’s work in 2005. Foster’s widow introduced that screening as well.]
Janet Bergstrom and Cecilia Cenciarelli summarize their research on von Sternberg’s lost film The Sea Gull.
1908 and all that
KT: There were several programs of silent shorts, which I could only sample, as they tended to play opposite the Kuleshov films. As usual, the Bologna program included selections of short films from 100 years ago, so we were treated to numerous films from 1908. I was particularly pleased to see The Dog Outwits the Kidnappers, directed by Lewin Fitzhamon, who had made Rescued by Rover two years earlier. That film had been so fabulously successful that it had actually been shot three times as the negatives wore out from the striking of huge numbers of release prints.
The Dog Outwits the Kidnappers at first appears to be a sort of sequel (as it is described in the program), since it stars the same dog (Blair) who had played Rover, and again there is a kidnapped baby. It’s not really a sequel, though, since Cecil Hepworth, who had played the father in the earlier film, here appears as the kidnapper, and the dog is not named Rover. The new film is more fantastical than the original, since the dog races after the car in which the child is abducted and rather than fetching its master, effects the rescue itself by driving the car back home when the villain leaves his victim unattended!
Other 1908 films I particularly enjoyed: In Pathé’s Le crocodile cambrioleur, a thief hides inside a huge fake crocodile and crawls away, creating fear wherever he goes. The Acrobatic Fly by British director Percy Smith, provides a very close-up view of an apparently real fly juggling various small objects. (How was it done? It’s a mystery to me.)
Another retrospective series was “Irresistible forces: Comic Actresses and Suffragettes (1910-1915).” The suffragette films were rather depressing, despite the fact that many were meant at the time to be comic and amusing. Mostly the joke was how masculine these determined women were, a self-verifying proposition when the filmmakers often chose to have the suffragettes played by men. My favorite program was one involving early French female comics. I’ve long been fond of Gaumont’s Rosalie series since seeing a few at an early-cinema conference in Perpignon, France back in 1984. Rosalie, a chubby, cheerful little dynamo played by Sarah Duhamel, was highly entertaining in three films in the “France—Rosalie, Cunégonde et les autres…” program.
As Mariann Lewinsky, who devises these annual series, pointed out, Duhamel is the only early female French comic whose name we know. Léotine, represented here in Rosalie and Léotine vont au théâtre, is played by an anonymous actress. I had not encountered Cunégonde, also anonymous, before, but she proved to be quite amusing as well. I particularly liked Cunégonde femme du monde, where she plays a maid who dresses up as a society lady when her employers go off on a trip; the carefully constructed story and twist ending are impressive for such an apparently minor one-reeler.
It was a treat to see a succession of gorgeous prints of von Sternberg’s films. I particularly enjoyed seeing Thunderbolt (1929) again after many years. Back in 1983 I taught a survey film history course in which I used the director’s first talkie as my example of the transition to sound. Not a good example, I must admit, since Thunderbolt is completely atypical, with its highly imaginative use of offscreen sound. The second half, set primarily in a prison block, involves shouts from unseen cells and a small band that breaks into songs, often completely out of tone with the action, at unexpected moments. Eisenstein and the other Soviet directors would have thoroughly approved of its sound counterpoint. I have to admit that I prefer von Sternberg’s George Bancroft films (Underworld, Docks of New York, and Thunderbolt) to the Dietrich ones. Not only are the plots simpler and more elegant, but they contain a genuine element of emotion that is not, as in the Dietrich series, frequently undercut by irony.
I didn’t make it to many of the CinemaScope films playing on the very big screen in the Cinema Arlecchino theater, but I did enjoy two westerns. Anthony Mann’s Man of the West (1958) and John Sturges’ Bad Day at Black Rock (1954) both looked terrific and were highly popular with everyone we talked to. The latter was particularly a revelation, since in contrast to the Mann, it hasn’t had much of a reputation among cinephiles.
A Rodchenko angle for Yuri Tsivian.
Teacher and experimenter
DB: As Kristin mentioned, we missed a lot of the “Hundred Years Ago” series—a pity, since 1908 is a miraculous year—in order to keep up with one of our favorite directors, Lev Kuleshov.
In the 1960s and 1970s, it was common to say that Eisenstein and Vertov were the most experimental Soviet directors, while the others were more conventional. Then we realized that in films like Arsenal (1928), Dovzhenko had his own wild ways. Then we discovered the Feks team, Kozintsev and Trauberg, and the bold montage of The New Babylon (1929). A closer look at Pudovkin, particularly his early sound films like A Simple Case (1932) and Deserter (1933), revealed that he too was no timid soul when it came to daring cutting and image/ sound juxtapositions. But surely their mentor Kuleshov, admirer of Hollywood continuity and proponent of the simplest sorts of constructive editing, played things safe?
Wrong again. Just as we must reevaluate the other master Soviet directors (even in their purportedly safe Stalinist projects), so too does Kuleshov deserve a fresh look. He got this thanks to Yuri Tsivian, who with the help of Ekatarina Hohlova (right; granddaughter of Kuleshov and his main actress Aleksandra Hohlova) and Nikolai Izvolov, mounted a superb retrospective. It ranged from Kuleshov’s first solo effort, Engineer Prite’s Project (1918) to his final film, the short feature Young Partisans (1942-3, never released).
My admiration for Kuleshov, confessed in an earlier blog entry, already led me to spot some weirdnesses in Mr. K’s official classics. The Extraordinary Adventures of Mr. West in the Land of the Bolsheviks (1924) boasts some very un-formulaic cutting in certain passages (including an upside-down shot when cowboy Jeddy ropes the sleigh driver), and By the Law (1926) makes chilling use of discontinuities when the scarecrow Hohlova holds the Irishman at gunpoint. But thanks to the retrospective we can confidently say that Kuleshov was no less venturesome, at least in certain projects, than his pupils.
Soviet specialists already suspected that The Great Consoler (1933) was K’s sound masterpiece, and another viewing confirmed it. It incorporates three registers. William S. Porter, in prison but serving in the pharmacy, witnesses brutality and oppression and is driven to drink. Under the name O. Henry he writes cheerfully sentimental tales as much to console himself as to charm readers. His stories are in turn consumed by shopgirls like Dulcie, a romantic who may not realize how unhappy she is. Kuleshov adds a level of sheer fantasy, represented by a pastiche silent film dramatizing O. Henry’s “A Retrieved Reformation,” in which a safecracker trying to go straight reveals his identity by saving a girl trapped in a bank vault. The embedded story features characters from the other two levels, convict Jimmy Valentine and Dulcie’s lover, a vaguely sadistic businessman in a ten-gallon hat.
The Great Consoler reminds us of the popularity of O. Henry in the Soviet Union, both among readers and the Russian Formalist literary theorists, who were fascinated by his flagrant, playful artifice. (Boris Eikhenbaum’s essay on the writer is one of the most brilliant pieces of literary analysis I know.) Even though Kuleshov must denounce Porter for reconciling the masses to their misery under capitalism, the zest of the embedded film and the unique architecture of the overall project pay tribute to another entertainer who did not forgo experimentation. And Kuleshov’s image of a writer in prison probably had Aesopian significance for artists in the era of Socialist Realism.
K’s other major sound experiment, less widely seen, is Gorizont (1932). The title is at once a man’s name and the Russian word for “horizon”—a metaphor literalized in the final shot of a train leaving a tunnel. As Yuri pointed out, it is one of the few Soviet films centered on a Jew, and so the formulaic growth-to-consciousness plotline takes on a new resonance in the light of Slavic anti-semitism. Lev Gorizont is an amiable, somewhat thick young man who dreams of emigrating to the US to make his fortune. But in New York he finds only poverty and disillusionment, eventually returning home to help make a better society. Famous for its use of sound, Gorizont contains a passage of imaginative “counterpoint.” Both Lev and his friend Smith have been jilted by the social-climber Rosie. As they talk, we hear warm piano music, but not until the end of the scene does Smith speculate that probably Rosie is somewhere listening to Chopin. The music has retrospectively functioned somewhat like crosscutting, suggesting that Rosie now lives among the wealthy.
Kuleshov, like Eisenstein, gained his fame for his ideas on editing and sound montage, but both men were deeply interested in performance. Kuleshov’s idea that the film actor should become an angular mannequin carries on the impulse of Meyerhold’s biomechanics, and he anticipated CGI software in suggesting that human action could be plotted on a three-dimensional grid. Still, Kuleshov usually gives his figures a fluid dynamism that doesn’t seem mechanical. The three narrative registers of The Great Consoler are delineated largely through acting: naturalistic and slowly paced in the prison scenes, rigid and posed in the shopgirl romance, and broad and eccentric in the embedded silent movie.
Kuleshov’s performance theories popped out of other films in the series. What survives of The Gay Canary (1929) centers on a cabaret actress courted by lustful reactionaries during the civil war, and her scenes of fury, as she flings around flowers, vases, and pieces of furniture, come off as acrobatic rather than realistic. Naturally, the circus milieu of 2 Buldy 2 (1929) encourages stunts. A father and son, both clowns, are to perform together for the first time, but the civil war separates them, and the elder Buldy, tempted for a moment to acquiesce to the White forces, casts his lot with the revolution. At the climax Buldy Jr. escapes the Whites thanks to flashy trampoline and trapeze acrobatics; the gaping enemy soldiers forget to shoot. Even Kuleshov’s more naturalistic films show flashes of kinetic, stylized acting. A partisan listens to a boy while draping himself over a door. A Bolshevik official answers the phone by reaching across his chest, twisting his body so the unused arm can hike itself up, right-angled, to the chair.
The interaction of the body with props occurs with a special flair in Young Partisans. A Bolshevik partisan tells some children how a boy saved his life in a German-occupied town (This flashback was directed by Igor Savchenko and functions as a short film on its own.) Having learned their lesson, the kids gather in their schoolroom and under the teacher’s eye draw a map of the partisans’ camp. But when Nazi soldiers burst in, the teacher flips the blackboard over; now all we see is algebra.
A scene of Hitchcockian suspense ensues: Will the Germans turn over the blackboard and discover the map? The tension is enlivened by a grotesque moment, when one alcoholic soldier finds a jar holding a pickled frog and decides to drink the formaldehyde. “Draw a map—show me where the partisans are!” the officer demands. He flips the blackboard, and in a split-second we see a boy crouching behind it; the blackboard swings into place toward us, the map now erased. The boy ducks into his seat, brushing off chalk dust.
There were plenty of other revelations. We got the reconstructed Prite (was it the first really modern Soviet film?), a bit of an original Kuleshov experiment in constructive editing, and a tantalizing fragment from The Female Journalist (1927), with a surprisingly pensive Hohlova as a modern-day reporter. Sasha (1930), directed by Hohlova herself, was a sympathetic portrait of a pregnant woman. An educational film called Forty Hearts (1930) explained the need to electrify the Soviet countryside and was brightened by faux-naïve animation. Timur and His Crew (1942), with some of the charm of a Nancy Drew movie, showed Young Pioneers helping on the home front; it unexpectedly centered on a girl’s devotion to her military father.
One of the biggest surprises was news of Dokhunda (1936), an ethnographically based fiction set in Tazhikistan. Although the film is lost, Nikolai has reconstructed its plan, revealing that Kuleshov adopted a strange preproduction method. He prepared “living storyboards,” photos of the cast enacting the scenes. He then drew and scratched on them, creating busy, nervous backgrounds or changing the figures’ features and hair styles—Kuleshov as pre-Warhol scribbler, or a graffiti artist tagging his own images.
Nikolai has also finished a DVD edition of Prite that exemplifies what he calls hyperkino, a way of annotating and comparing a film’s images, texts, and supplementary materials for instant access. Another project involves the Yevgenii Bauer classic, The King of Paris (1917), which Kuleshov completed. We haven’t had the intertitles for this, however, but now Nikolai has discovered them, and they will go on the DVD version that is being completed. For more information on these projects and Dokhunda, go to hyperkino.net.
So Kuleshov stands revealed as more supple and ambitious than most of us once thought. Once more Bologna plays to its strengths—filling in gaps but also forcing us to rethink what we thought we knew.
The key issue: What the hell am I going to be seeing now? From left, Olaf Muller, Jonathan Rosenbaum, Don Crafton, Haden Guest, and KT.
So much else to report, so little time. Besides The King of Paris, there was a string of fine 1910s films. Raoul Walsh’s Pillars of Society (1916), while not a patch on his Regeneration of the previous year, offered a solid adaptation of Ibsen. The Dawn of a Tomorrow (1915), James Kirkwood’s Mary Pickford vehicle, seemed to me flat and talky, but others liked it. For me the outstanding item was Paul Garbagni’s In the Spring of Life (1912). Beautifully directed in the tableau style, with precise depth choreography and a stirring scene of a theatre consumed by fire, it starred three men who would become great directors very soon: Sjöström, Stiller, and Georg af Klercker.
Not to mention the von Sternbergs (I liked An American Tragedy much more on this outing), the Scope revivals (Man of the West, Ride Lonesome in a handsome digital restoration from Grover Crisp), my first viewing of Duvivier’s La Bandera (1935), the Monta Bell items (most notably the incessantly energetic Upstage from 1926), and on and on.
What can Gianluca Farinelli, Peter von Bagh, and Guy Borlée, along with their devoted staff members, do for an encore? Bravo! Now take a rest.
Standing Room Only for the rarely seen Children of Divorce (Sternberg/ Lloyd, 1927).
Years of being obscure
DB here:
The Cannes screening of Ashes of Time Redux reminds us that Wong Kar-wai has been an incessant reviser of his work. Versions proliferate in different markets—one for Hong Kong, one for Taiwan, one for the international market—and he has sometimes promised online versions, or bonus DVD features. Buenos Aires Zero Degree (1999) by Kwan Pung-leung, provides tantalizing bits of scenes between Tony Leung Chiu-wai and Shirley Kwan. Yet it makes us wonder about the film we might have had if Wong had not decided to cut the whole plot strand out (after keeping Shirley in Argentina for several weeks).
We can add to the list Days of Being Wild (1990), Wong’s breakthrough movie. It’s been circulated for years in an international version, which is currently available on DVD. But some people people have recalled seeing a fugitive, somewhat hallucinatory cut of the film. Some time ago I examined that alternative, and I figured it’s worth showing what I saw. This rareversion prefigures some aspects of Wong’s later style, particularly as seen in In the Mood for Love (2000). I don’t have solutions to all the puzzles it poses, but I’ve gathered some information. If you know something about this “obscure” version, feel free to write to me and I’ll append your comments to this entry.
I need hardly add that there are spoilers galore here. In the images, differences in tonality and aspect ratio spring from my two sources, DVD and 35mm film (which itself fluctuates a little in aspect ratio from shot to shot).
Last things first
Days of Being Wild begins in 1960 Hong Kong. It follows the wanderings of Yuddy (Leslie Cheung), a preening young man who casually seduces women, notably the brassy Lulu (Carina Lau) and the subdued, naïve Lai-chen (Maggie Cheung). Living with his aunt, Yuddy wonders why his mother abandoned him. He finds her living in the Philippines but doesn’t confront her.
At the climax in Manila, Yuddy meets a sailor (Andy Lau) and picks a fight with local thugs. The two men flee by hopping aboard a train. By chance, the sailor was formerly a Hong Kong cop, who was attracted to Lai-chen. On the train, Yuddy is shot by a vengeful thug. The film concludes with a series of shots of Lulu, Lai-chen, and—the big mystery—a slick young man in a seedy apartment who files his nails, combs his hair, equips himself with handkerchief and cigarettes, and sets out for a night on the town. He doesn’t speak, and he has never appeared in the film before. It’s one of the boldest narrative maneuvers in contemporary cinema, and it has occasioned a lot of comment.
The differences in the final sequences begin on the train. In the international version, a shot of the landscape seen from between the cars is followed by a high-angle medium shot of the cop.
This constitutes a mini-flashback, since Yuddy has already died from the gunshot. The cop’s voice-over initiates the exchange: “The last time I saw him, I asked him a question.” (As usual in Wong’s work, we have no way of knowing whom is being addressed; this could be an inner monologue, a report to an unseen character, or simply a self-conscious address to the audience.) For a little more than two minutes, the camera shows only the cop. He asks if Yuddy remembers what he was doing at a certain time. Yuddy understands immediately that the cop has met Lai-chen, and he replies from offscreen, asking about the cop’s relation to her and asking him to tell her that he, Yuddy, has no memory of her. The cop worries that Lai-chen may not even recognize him.
The exchange ends with a wordless shot of Yuddy sitting against the seat, eyes barely open, as an orchestral version of “Perfidia” rises up. The scene ends with an extreme long-shot of the train. The tune was heard earlier when the cop walked away from a nighttime encounter with Lai-chen, so this refrain reminds us of the cop’s yearning for her.
The alternate version doesn’t alter the overall situation much, but it presents different emphases. After the shot between the train cars, we have an off-center long shot of the cop; it’s then that we get the voice-over: “The last time I saw him, I asked him a question.” Cut to a medium close-up of Yuddy, which replaces the shot of the cop. Now for about two minutes he speaks and the cop’s reactions are kept offscreen.
As far as I can tell at this point, the dialogue is identical. In effect, we have a virtual shot/ reverse-shot exchange between the two films! And instead of holding on the framing of Yuddy, or cutting to the cop’s reaction, Wong simply gives us a shot of the two men in facing seats. This is followed by a very different shot of the train, winding through the sort of greenish-blue foliage seen in a famous earlier shot, and there is no music.
The international version puts the emphasis on the cop, who is both challenging Yuddy and obliquely reflecting on his own situation.; hence perhaps the “Perfidia” theme, which is associated with him. The alternate version keeps us focused on Yuddy throughout, our final stare at him, as it were, before a two-shot reasserts an equivalent weight between the two men, and perhaps their memories as well.
The very end
The variations continue in the final shots. Both versions begin with the shot of Lulu striding to the camera in a telephoto framing, above. Now she’s in the Philippines.
In the international version, this shot is followed by Lulu swanning into a bedroom, hanging up her dress, and saying to the landlady, “There’s someone I want to ask you about.”
In the other version, we see her passing through a somewhat sleazy hotel lobby and asking for a spare room. As a result, it’s somewhat less clear that she’s pursuing Yuddy.
The scene shifts to the stadium where Lai-chen works as a ticket seller. (Stephen Teo’s stimulating book on Wong specifies that it’s the South China Athletic Association.) Customers are swarming in for a football match. The obscure version gives us two quick tracking shots of the crowd, with the second ending on a profile shot of Lai-chen in her booth.
The standard version offers only one of the tracking shots and ends with a static framing of the profile composition. But this version adds a shot, beginning the scene with a head-on composition of her at her window.
At this point the alternate version omits two shots that have attracted a lot of critical commentary. Before the shot of Lai-chen shutting up shop, we see a high-angle view of tramway tracks and a shot of a clock outside the stadium.
The clock shot recalls Lai-chen’s meeting with Yuddy, while the tramcar lines recalls her rainy-night encounter with the cop. Instead of these empty shots, the alternate version cuts from Lai-chen in her booth to a shot of a soccer match, evidently seen through a slot in her cabin.
The rest of what follows corresponds in both versions. Lai-chen is seen reading a newspaper before closing the booth.
Both versions likewise wind down with a shot of the phone booth, the one that Lai-chen and the cop had lingered beside, followed by a closer view of the interior. The phone is ringing.
The first shot of the pair recalls, in its high-angle composition, the rainy night that the two met. (Wong’s characters are haunted by memory, but he forces us to use ours too.)
The cop had asked Lai-chen to call him, and the previous scene showed her closing her window, so we might infer that now she’s trying to get in touch with him—not knowing, as we do, that he’s quit the force, become a sailor, and watched her boyfriend die. But we can’t be sure that she’s the one making the call.
The very last shot, showing Tony grooming, is also the same in both versions. (One stage of it is at the very top of this entry.) It is a real crux. Why is Wong showing us this down-at-heel gambler for two and a half minutes? He has no evident connection to any of the characters we’ve followed, and we will never see him again.
Most critics have also accepted Wong’s explanation that he had planned a sequel, one showing how Yuddy’s influence over others lingered long after his death. Patrick Tam told Stephen Teo that the shot was his idea, a setup or trailer for the next film, turning everything we had seen up till now into a lengthy prologue. (1) But Days of Being Wild was a fiasco at the box office, taking in HK$9.7 million, or about $1.25 million US (in a year in which Stephen Chow’s All for the Winner earned over four times that). So the sequel was never made.
Yet these intriguing circumstances don’t really justify the epilogue’s purposes and effects. A causal explanation doesn’t necessarily yield a functional explanation. What role does this disruptive shot play in the film’s overall dynamic? If Wong had made the sequel, it might have been seen as a brilliant stroke; without the followup film, how can we justify its presence?
It’s reasonable to argue, as Teo does, that this vision of Tony’s primping generalizes Yuddy’s case, suggesting that his rootless narcissism is a condition of many young men of the day. You might also suggest that he provides a sort of male equivalent of the playgirl Lulu; just as the cop played by Andy Lau is a good, though unachieved, match for Lai-chen, Tony would pair up better with Lulu than Yuddy’s pal (Jacky Cheung), who pines for her.
Actually, the alternate version sheds a little light on the problem. It doesn’t provide a definitive answer to what Tony is doing there, but it does offer some tantalizing possibilities. In the alternate version, Tony is not only the last character we see, but the first one. And he’s embedded in a sequence that looks ahead to the style for which Wong has been both admired and castigated.
Languor and ellipsis
After the credits, the international version opens with Yuddy striding forcefully into the soccer stadium and mesmerically flirting with Lai-chen. But the print I examined of the obscure version interrupts the credits and shows us none other than the nameless young spark played by Tony Leung Chiu-wai, buffing his nails. (It seems to be an earlier stretch of the final shot, which continues this action.)
Over his image, we hear this in a male voice (no subtitles on the print):
I saw him one more time. He had just returned from the Philippines. He was much thinner than before. I asked him what happened to him. He replied that he just recovered from his sickness. He didn’t want to chat anyway, so I asked him what his sickness was.
Afterwards, we didn’t see each other any more.
This is very mysterious. Whose voice is speaking—Tony’s, Yuddy’s, Andy Lau’s? I can’t identify it. And who is the he referred to? The most plausible candidate is Andy, who may have returned to Hong Kong; and he is looking fairly ill in the film’s final scenes. But it might be the Tony character, as described by one of the other men, or even at a stretch Yuddy himself, who has somehow survived the shooting and returned to Hong Kong.
These ruminations assume that this opening shot frames a flashback by rhyming with the final image of Tony rising from the bed and dressing for his night out. It provides a sheerly formal justification for the final shot, which now completes the action begun at the start. But substantively, we’re still left with a variant of the original question. Instead of asking why end the movie with this remote character, we now ask why he’s used to frame the movie.
The questions have just begun, however. After this eighteen-second shot of the dapper Tony, we get a music montage lasting about eighty-three seconds. It’s quite perplexing. We’re in a warren of corridors, a bit reminiscent of the byways of Chungking Mansions in Chungking Express, and everything is in slow motion. We follow Andy Lau, in a yellow pullover, striding through the darkness and sweating profusely. Then we find him playing cards with some unidentified men. At one point, we see a woman climb the stairs, at other points we glimpse a man with an enormous snake coiled around him. The sequence ends with shots of a hand seizing a cleaver and shots of Andy, back in the corridor, striding away from us. The whole sequence is accompanied by the song “Jungle Drums,” which continues from the shot in Tony’s apartment but is now sung by a female voice (Anita Mui’s).
I was able to take stills of these shots, so I’ll go through them one by one, despite their iffy quality. (The images are very dark, and the print was worn and a little speckled.) After the opening shot of Tony, we get eighteen shots, all in slow-motion, many out of focus, and nearly all using camera movement. Often the cuts are matched in the normal fashion, but sometimes the connection is purely kinetic. As often in Wong’s work, the timing of the cuts synchronizes with beats or melodic lines in the music.
The first shot shows a woman ascending a staircase (pre-echo of the cheongsams in In the Mood for Love), and we pan quickly to Andy looking up after her before setting out down the corridor, where he passes a man with a snake.
Track left with Andy in medium close-up, wiping sweat from his face, then cut to an out-of-focus shot of him still walking.
Andy rounds a corner and proceeds down the hall, extending his hand to the wall. In one of those pseudo-matches, another hand slides open a door, as if completing his gesture. We see a card game inside. The framing suggests Andy’s point of view, but the camera glides back.
In close-up, a hand holds a cigarette. A slight tilt and rack-focus reveals that the card player is Andy.
Suddenly, there’s an out-of-focus shot of the snake sliding along the man’s arm; the shot lasts only 16 frames, or two-thirds of a second. (Here I go again, frame-counting.) This is followed by a blurry shot, only 19 frames, of Andy turning his head. It’s almost as if the snake-shot had attracted Andy’s peripheral vision.
The man with the snake, still out of focus, rises and goes behind a curtain. Cut to a shot of a light bulb shielded by a scrap of paper, with cigarette smoke wafting up.
A classic misterioso shot: A powerfully built man in a suit, seen from the rear, dominates the composition, and the camera tracks back from him. But instead of revealing his identity, the narration cuts back to Andy, who, out of focus, turns back to the game.
A new phase of the sequence starts. The camera pans up a rock wall, showing water trickling down it. Confirming that we’re back in the corridor, we see a hand seizing a chopper from a wall rack. There’s an odd effect of matching movement, with the pan upward picked up by the upward-lifting movement of the cleaver.
From another angle, the hand draws the cleaver across the frame.
Now we get opposing lines of movement—up and to the right in the first chopper shot, horizontally to the left in this shot. The rhythmic bump is accented by the brevity of the shots (30 frames, 21 frames). At the end of this second shot, we can glimpse someone walking away in the dark background.
The cleaver shots are followed by a close-up of Andy walking along the corridor, much like those at the start of the sequence. The final shot shows him walking far away from us. This take seems to be a continuation of the earlier one, when he put out his hand against the left wall. It fades out as the song does.
After the fade-out of Andy walking down the corridor, the credits resume and the scene introducing Yuddy and Lai-chen begins the main plot.
Wong had used a music montage in As Tears Go By (the remarkable “Take My Breath Away” sequence, which I analyzed in Planet Hong Kong). But there it functioned as a lyrical commentary on a sharply delineated, somewhat conventional narrative situation: Wah visits Ngor in Lantau Island and awkwardly communicates his affection for her. This sequence in Days is puzzling because it doesn’t have very clear narrative import. It does set the mood of languor that dominates the film, but it also hints at a situation of criminal danger (gamblers, the hand with the chopper) that is never actualized in the story that follows.
Coming after the fairly opaque opening shot of Tony, this sequence poses other questions. We’ll later learn that Andy is a diligent patrolman; what’s he doing in this den of thieves? Local audiences would recognize the location as the Kowloon Walled City, a sort of island of sheer criminality in the middle of Kowloon. Was Andy an undercover cop before taking up the uniform?
And who is seizing the cleaver? At first I thought it was Andy, but closer inspection shows that’s not likely; there’s nothing in his hands in the final extreme long-shot. Is someone stalking him? We never find out.
Wong is fond of giving us mere impressions of events, sometimes linked to characters’ consciousness, sometimes soaring cadenzas of images blended with music. But unlike the music montage of As Tears Go By and those in later films, this one is almost indecipherable in story terms. Nothing else in Days of Being Wild is as free-form as this stretch of footage. It can stand as an emblem and limit-case of Wong’s interest in using genre conventions poetically, and his reluctance to pay them off in plot terms.
Partial solutions, more mysteries
Back in 2001, Shelly Kraicer, impresario of the Chinese Cinema List, wrote about having seen this version, and several people chimed in with their recollections and opinions. In 2004, I asked several Hong Kong friends about it. Filmmaker, critic, and educator Shu Kei, who has a long memory for Hong Kong film, replied:
I remember the footage you describe. If I’m right, this was the version WKW re-edited after the disastrous midnight premiere of the film, and it was the “official released version” for the regular shows in the following week.
Days was released on 15 December 1990 and played until 27 December, so perhaps this was indeed the version that was seen in its Hong Kong run. In 2001 correspondence on Shelly’s list, Bérénice Reynaud, who saw the “pre-premiere version” of a print straight from the lab, was “positive” that the prologue material was not in that print.
Shu Kei offers some further information about the gambling sequence:
The shots with Andy Lau in a card game and fighting afterwards [sic] were done in a very early stage of the film’s lengthy shoot, in which Lau was playing a gangster-like character in the Kowloon Walled City. (The role, and much of the original concept of Days of Being Wild, were reprised in Jeff Lau’s Days of Tomorrow, 1993.) Andy’s character was later changed to that of a cop.
Two other Hong Kong observers told me that the revised version was designed to make sure that the big stars Tony Leung and Andy Lau had early and prominent entrances, since without the prologue, they play minor roles. Michael Campi reported in the 2001 correspondence: “I was told that in a frantic attempt to retrieve some revenue from the film, it was decided crassly to include Leung Chiu-wai in the opening as well as the closing.”
If this was the strategy, it’s reminiscent of the changes made to the international (originally, Taiwanese) version of Ashes of Time, with the prologue and epilogue showing explosive fighting scenes. Those passages were designed, explains Hong Kong Film Festival programmer Li Cheuk-to, to assure viewers that there would be swordplay in this rather talky movie.
Things are far from settled, though. The prologue is a major crux, but assuming that the last reel I saw was that of the 1990 retooled version, how do the circumstances outlined above explain the disparities in the endings? Why would audience dissatisfaction or producers’ demands force Wong to eliminate the empty shots of the stadium and the clock? Or substitute a different (and more opaque) scene of Lulu in the Philippines? Or change the découpage of the train dialogue between Yuddy and the cop? Or supply a different long shot of the train? Or eliminate the haunting “Perfidia” theme?
Moreover, we still don’t know what the premiere version screened at midnight shows was like. Was it congruent with today’s international version, or was it yet a third variant? In other words, did Wong un-revise the original, or re-revise it? At what point did he or his distributors replace the obscure version with the one in general circulation?
Earlier in June our blog discussed Grover Crisp’s visit to Madison, in which he argued that in an important sense every film exists in alternative versions. We simply have to accept that. It’s especially true of Hong Kong films, which are recut for circulation in many markets. And I like knowing that there’s an especially puzzling variant of Days of Being Wild—one that lets us imagine virtual narrative possibilities and adds to the appeal of this enigmatic movie. Nonetheless, I’d welcome more information about all this, especially from Wong Kar-wai himself.
(1) Stephen Teo, Wong Kar-wai (London: BFI, 2005), 45.
Thanks to Alex Wong for translating the prologue’s voice-over narration for me.
















































































