A Portuguese-language edition of Film Art: An Introduction has been published in Brazil by Unicamp and the University of Sao Paolo. We are grateful to those institutions and to translator Roberta Gregoli, Editorial Assistant Carla Fernando Fontana, and Editorial Division Chief Cristiane Silvestrin. [9.May.14]
A Chinese edition of Film History: An Introduction has been published by Peking University Press. The translator is Fan Bei. Thanks to Luo Jin and Zhou Bin as well! [14.Mar.14]
Guangxi Normal University Press has published a Chinese translation of Poetics of Cinema. Thanks to the translator Zhang Jin, the editor Zhou Bin, and the proofreader, with whom I've had much pleasant correspondence, Luo Jin. Mr. Zhou is also involved with publishing Chinese versions of Film History: An Introduction (Peking University Press) and The Classical Hollywood Cinema (CITIC Publishing). [23.Oct.13]
tenth edition of Film
Art: An Introduction was published in July 2012.
You can learn more about it from this blog post. [27.Jun.12]
happy to report that the Turkish translation of Film Art: An Introduction has
been published by Deki Basım Yayım Ltd., of Ankara.
Thanks to Ali Karadoğan, Ertan Yılmaz, and Emrah Suat Onat for their
also out is the Czech translation of Film Art: An Introduction,
published by Akademie múzických umění v Praze, with
support from the Ministry of Culture of the Czech Republic. A special thanks
to translator Petra Dominková, who checked our original very carefully
and helped us improve it for the forthcoming tenth edition. [7.May.12]
Wojciech Marzec publishers of Warsaw have brought out a Polish
translation of Film Art: An Introduction, and McGraw-Hill of Milan
have published a third
Italian edition of Film History: An Introduction. Our thanks to
the editors and translators who have made these editions possible. [16.Nov.10]
A chapter of Figures Traced in Light devoted to Louis Feuillade and the cinema of the 1910s has been translated into French in the latest issue of Les Cahiers du Musée national d’art moderne, no. 112–113 (Summer/Autumn 2010). The entire issue is devoted to cinema, with spectacularly illustrated essays on Demy, Godard, and other filmmakers. My old friend Jacques Aumont has an excellent piece on Werner Schroeter’s Death of Maria Malibran and Carmleo Bene’s Salomé. My thanks to Jean-Pierre Criqui for his kind invitation to participate in this issue. [4.Nov.10]
received copies of the very colorful and substantial Vietnamese editions
of Film Art: An Introduction and Film History: An Introduction (in
two volumes). We thank the translators and the publishers for bringing these
books out. [20.Sep.10]
wrote the Foreword [read
it online here] for Roger Ebert’s The Great
Movies III, from the University of Chicago Press.
It’s a fine collection, with essays on several of my favorites: The
Best Years of Our Lives, Chimes
at Midnight, Godfather
Long Goodbye, Ordet, Playtime, Sansho
the Bailiff, and dozens more. [30.Jul.10]
Twenty-five years after it was published, Kristin’s
long out-of-print Exporting Entertainment: American in the World
1907–1934 (British Film Institute, 1985) is available again. It tells
the exciting, statistics-laden tale of how Hollywood rose to world dominance
during World War I
and never let go. There’s a complete pdf and new preface on
Way Hollywood Tells It has been published
in a simplified-Chinese translation from Nanjing University Press. [23.Feb.10]
ninth edition of Film Art: An Introduction has
just been published by McGraw-Hill. We have updated it with examples from
recent films like Persepolis, Waltz
Millionaire, and we’ve added substantial
material analyzing sound in The Prestige and
artistic choices made during the production of Collateral. As a
new feature, we’ve added many marginal links to relevant entries in the
section of this site. [10.Dec.09]
and I were delighted to learn that we were selected
“Critics of the Naughts” by IFC.com. “Naughts” doesn’t
mean naughty, or that our efforts are for naught; it just refers to the decade
of the 000s, now ending. So our thanks to Matt Zoller Seitz,
filmmaker and film critic extraordinary, for his generous essay about our work.
He has high standards for film writing, and we’ll try to live up to them. [3.Dec.09]
Experimental filmmaker Paolo
celebrated in a sumptuous bilingual catalogue, Paolo Gioli:
Imprint Cinema/ Un Cinema dell’impronta, published by Centro Sperimentale. It offers essays by Sergio
Toffetti, Dominique Paini, Elena Volpato, Keith Sanborn, and several other hands,
including me, as well as a filmography accompanied by Gioli’s comments. Along
with the book comes a beautiful DVD including the masterpiece Anonimatografo.
It’s available here.
History: An Introduction has
been issued in its third edition. It is considerably enhanced with material
on the cinema of the 2000s, including coverage of recent Chinese film, developments
in American indies (including Mumblecore), trends toward globalization, and a
wholly new chapter on Digital Cinema. For a longer discussion of its take on
things, go to this blog entry.
free up space for discussing contemporary developments like digital filmmaking,
had to purge the introductory chapter that was published in the first two editions.
That chapter tried to introduce the aims of the book and to float some general
considerations about doing research into film history. Some of those concerns
were practical, such as the difference between primary and secondary sources
of information. Other concerns were more theoretical, such as the distinction
between methodological holism and methodological individualism.
this introduction has ever appeared in any film textbook that we know, and we
are somewhat sad to drop it. Thanks to the Internets, however, nothing need be
lost. We are posting a revised version of the introduction, called “Doing
Film History,” in the Essays wing of this website. It’s
also available at the McGraw-Hill
website devoted to Film History. That
site includes our bibliographies and our chapter-by-chapter Notes and Queries,
supplementary information and ideas about film history. Even if you’re
not reading the book, you may find some of our brief, bloggish items of interest.
Just go to the Student
Edition information and click on any chapter’s Notes and
Also new is a big, very useful reference
work edited by Paisley Livingson and Carl Plantinga. The
Routledge Companion to Philosophy and Film is a vast treasure house of material on a great variety
of topics, from Genre and Sound to Emotion, Empathy, and even Consciousness.
Go here for a table
of contents. I wrote two of the entries, on Eisenstein and on cognitive theory.
I’m also honored to be the subject of one entry, written by the estimable Patrick
Colm Hogan. The book is very expensive and probably suitable only for library
purchase. But if you buy the Kindle edition for $9.99, you’ll save $161.56!
second French edition of Film Art: An Introduction has
been published by de Boeck of Brussels.
Guangxi Normal University Press in Beijing
is preparing to publish a simplified-Chinese translation of Narration
in the Fiction Film.
Papirus Editora, a Brazilian publisher who has issued books
by Kristin and me in Portuguese, has just published a translation of Figures
Traced in Light. A nice touch that English-language publishers have all
but given up: The endnotes are now footnotes.
University Press has just published the seventh edition of Leo Braudy and Marshall
Cohen’s Film Theory and Criticism.
It includes two essays by me, “Cognition and Comprehension: Viewing and
Forgetting in Mildred Pierce,” and “The Art Cinema as a
Mode of Film Practice.” Both essays can also be found in Poetics of
Cinema, but Poetics contains a much expanded version of the latter
piece. Unhappily as well, the chart that was bungled in Poetics has
also been presented inaccurately in the new anthology. I hope that it can be
corrected in future printings.
Johnnie To’s The Mad Detective, which I wrote
about here and here on our blog, has just
been released by the Eureka! Masters
of Cinema label in the UK. This DVD edition (aso available in Blu-Ray) includes
a critical essay by me about the film, eventually to appear online here.
University Press will be publishing a simplified-character
Chinese edition of Making Meaning in 2010.
Narration in the
Fiction Film has just been acquired for a Greek translation by University
Studio Press of Thessaloníki, for a projected 2010 publication.
years ago I provided an audio commentary for the Criterion DVD release of Ozu’s An Autumn Afternoon.
A mainland Chinese publisher, Jiangsu Literature and Art
Publishing House, has scheduled a translation of On the History of Film Style for
blog to book: The entry, “New
Media and Old Storytelling,” appears
in Italian translation in Matteo Bittanti’s new anthology, Schermi
the relation between film and videogrames, published by Meltimi Editore of Rome.
eighth edition of Film Art: An Introduction has been translated
into long-form Chinese and published by McGraw-Hill’s Taiwan division. The cover
quotation beside the Oscar is from Ang Lee: “David Bordwell is
someone I am very familiar with. The books he writes—go read them, absolutely!”
History: An Introduction has just been translated into Czech, in a beautiful
hardbound edition with a string bookmark. As you can see, Chaplin would have
approved of the cover, since he liked to watch the ladies.
here is the second edition of the Spanish-language version of Film Art (Barcelona:
Paidós, 2006) which we also just received.
Traced in Light was
reviewed, with great generosity, by Jacques Aumont in Film Quarterly 60,
4 (Summer 2007), pp. 76-77. Not available online at filmquarterly.org,
but articles can be found in ProQuest and other electronic publication databases.
In 2006 I wrote an online essay,
“Hearing Voices,” on M. Night Shyamalan’s
Lady in the
Water and Michael Bamberger’s book on its making, The
Man Who Heard Voices. Mr. Bamberger asked to use my piece as a foreword
to the paperback edition of the book; I provided a mostly new essay for the purpose.
The paperback has now appeared, though in a gesture of unsportsmanlike behavior
the publisher has changed the subtitle. The original read “How
M. Night Shyamalan Risked His Career on a Fairy Tale”; to this the
publisher added “and Lost.” I thought the film, which definitely
had its problems, significantly better than most American critics did, so I take
a little satisfaction in the fact that Lady in the Water appeared on Cahiers du cinéma’s
the ten best films of 2006.
A Hungarian translation of Film History:
An Introduction has been published. Thanks especially to András
Kovacs for his support in making this happen!
“A Conversation with David Bordwell”
by Ari Ernesto Purnama, Nov.13
nytimes.com | “What
You See Is What You Get”
Why Difficult Movies Are More, Um, Difficult
by Manohla Dargis, 8.Jul.11
nytimes.com | “You
Can Judge a Book by Its Movie”
David Bordwell, Film Historian, Focuses on Movie Blog
by Manohla Dargis, 23.Apr.10
An ever-updated clearing house of news, criticism, and ideas about world cinema.
Senses of Cinema
An encyclopedic reference on films, filmmakers, books, festivals, and movie culture.
Passionate cinephile Camper collects his essays and reviews; a must for those interested in classic and experimental cinema.
Jim Emerson’s energetic and witty commentary on the current movie scene.
Thoughtful weekly comments from one of our best critics.
page, packed with information, opinion, and archival resources.
See also: Awake In The Dark: The Best of Roger Ebert, a terrific collection of essays and other pieces; I’m proud to have contributed a foreword to this book.
A wide-ranging discussion of professional media technology and creative activity. Reid Rosefelt’s blog on independent cinema is always worth reading.
The premiere source for independent American cinema, and more.
Intriguing and unpredictable links to many other movie sites.
Butterflies and Wheels
Humorous and pointed critiques of current humbug, both inside and outside Academe, with a great deal of commentary on psychoanalysis, Intelligent Design, and similar topics.
A valuable website mounted by Yuri Tsivian. Thanks to a program created by Yuri’s son Gunars Civjans, you can develop a detailed profile of cutting rates and other variables in a film.
Up-to-date coverage of visual effects, with interviews and articles on films
and new technology.
The Way Bordwell Tells It
The Norwegian Journal of Media Studies presents an English-language interview with me (in Word format)
School’s Out? Never!: David Bordwell Keeps Working the Room
An interview with me in the Canadian journal Cinema Scope.
and Renewal in Danish Cinema (2007)
Strong Sense of Narrative Desire: A Decade of Danish Film (2004;
Essays on trends in contemporary Danish cinema.
essay for a Festschrift for
focused on staging in Hal Hartley’s Simple Men. In German
originally, the English translation appears on the Danish film studies website 16:9.
Bordwell on Bordwell
A four-part interview with me in the Danish online journal 16:9.
I – Hitchcock, Hartley and the Poetics of Cinema
II – Functions of Film Style
III – Writing on Film Style
IV – Levels of Engagement