{"id":1421,"date":"2007-10-24T22:57:14","date_gmt":"2007-10-25T03:57:14","guid":{"rendered":"http:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/?p=1421"},"modified":"2010-07-23T09:28:08","modified_gmt":"2010-07-23T14:28:08","slug":"crix-nix-varietys-tics","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/2007\/10\/24\/crix-nix-varietys-tics\/","title":{"rendered":"Crix Nix Variety&#8217;s Tics"},"content":{"rendered":"<p class=\"MsoNormal\"><img decoding=\"async\" id=\"image1422\" src=\"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-content\/uploads\/de-luca-headline.jpg\" alt=\"de-luca-headline.jpg\" \/><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Kristin here&#8211;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Today Anne Thompson\u2019s blog contains a <a href=\"http:\/\/weblogs.variety.com\/thompsononhollywood\/2007\/10\/blogger-attacks.html\" target=\"_blank\">short entry<\/a> linking to an \u201cacerbic Brit Blogger\u201d who has objected to the language used in <em>Variety<\/em>.  The writer in question is Ronald Bergan, whose title sums up his claim:  <a href=\"http:\/\/blogs.guardian.co.uk\/film\/2007\/10\/variety.html\" target=\"_blank\">\u201cIt\u2019s time Variety started speaking English.\u201d<\/a><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Bergan acknowledges that <em>Variety<\/em> is the best source of news on film, film festivals, and reviews.  (The journal also covers TV and theater, as well as occasionally music and videogames.)  But, he adds, \u201cPity then that it is unreadable.\u201d  Bergan attributes the cause to \u201cVarietyese.\u201d  \u201cSticks Nix Hick Pix,\u201d which he cites from the 1930s, is the sort of joke that has \u201cnow worn thin.\u201d<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Bergan also quotes a passage rife with what <em>Variet<\/em>y itself terms \u201cslanguage\u201d:  \u201cThe rookie self-distribbed indie pic, helmed and lensed by Alan Smithee, is geared for upscale fest auds and urban markets, particularly in Euro zones west and east.  But the protags are too high-hat for wider BO appeal.  Most perfs are boffo and tech contributions are on the money.\u201d  His opinion is that \u201cThis sort of writing not only degrades film criticism and demeans reviewers but debases the English language.\u201d<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Thompson, unfazed, responds, \u201cI enjoy throwing around slanguage like prexy, helmer, boffo and pics with legs.  They\u2019re ingrained in my brain.  What\u2019s not to like?\u201d<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">What, indeed?  Anne, there\u2019s plenty of mitting for your position, despite a few sour comments agreeing with Bergan that have been posted in response to your entry.  As you point out, the heavier use of terms that might be unfamiliar to many comes in the print versions of <em>Variety<\/em>.  The website, available to a broader public, tones them down distinctly.  Given how much it costs to subscribe to the print edition, presumably mostly industry insiders (and some film historians) are reading it.  Speaking as one who looks forward to the arrival of <em>Variety<\/em> every week and reads the film parts immediately, I enjoy its distinctive prose.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">I occasionally run across a slanguage term I don\u2019t recognize.  Usually they\u2019re pretty easy to figure out.  As a hypothetical headline, \u201cThesp Ankles Ten-percenter\u201d is a little odd, but couldn\u2019t a reader figure out that an actor has left his or her agent?  OK, it\u2019s a little obscure, but I for one find it charming rather than annoying. And if I can&#8217;t figure a term out, I can check <em>Variety<\/em>&#8216;s <a href=\"http:\/\/www.variety.com\/index.asp?layout=slanguage\" target=\"_blank\">online slanguage dictionary<\/a>.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Indeed, I\u2019d like to suggest that slanguage is only one element in a <em>Variety<\/em> style.  It\u2019s partly the breezy tone, whether slanguage is employed or not.  It&#8217;s most evident in the headlines, which can draw upon a number of devices.  I can think of at least three.  These examples come from the October 22-28, 2007 print edition.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">There\u2019s rhyming, as most famously represented by \u201cSticks Nix Hick Pix.\u201d  Most aren\u2019t that spectacular, but there\u2019s the subtler \u201cStudios try slower pace to kudos race.\u201d  (That\u2019s for one of Thompson\u2019s own stories.)<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">There is insistent alliteration, which is a pretty common tactic.  Three instances:  \u201cSuper-size Skeins Shrink Skeds\u201d; \u201cBrooks Book is Biz\u2019s Bible\u201d; and \u201cClaques Click with Canucks.\u201d<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Finally, there\u2019s the pun on a familiar title or phrase:  \u201cPuttin\u2019 on the Snits.\u201d<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">These are all fairly ordinary Varietyese.  I wish I could remember some of the past titles that have made me laugh out loud.  Glancing through my files, I could only find one of those, on a story concerning studio head Michael De Luca\u2019s abrupt departure from New Line Cinema in early 2001 (above).<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Dignified?  No, but <em>Variety<\/em> covers the entertainment industries, and why should it not take on a little of the spirit of its subject?<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">When I was writing <em>The Frodo Franchise<\/em>, I wanted to make its style appealing.  I wanted it to be clear that it wasn\u2019t just an academic tome but one aimed at the general reader\u2014especially fans of the <em>Lord of the Rings<\/em> trilogy.  Of course there are the standard tricks, such as  starting chapters with an intriguing anecdote or with a surprising fact.  It occurred to me that maybe I could lighten the tone with some amusing titles for the chapters and their subsections.  What better model to follow than <em>Variety<\/em>?<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">I began to appreciate the challenges a <em>Variety<\/em> title-writer must face.  In some cases I came up with some decent ones, falling into the three types I listed above\u2014not that I thought about the categories while waiting for inspiration to strike.  I\u2019ve read the trades long enough to know what an authentic Varietyese title sounds like.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Rhyme: \u201cLast Ditch for PJ Pitch\u201d for the section where I talk about Peter Jackson\u2019s presentation of his project to New Line head Bob Shaye.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Alliteration:  The book title itself, and the chapter \u201cFlying Billboards and FAQs.\u201d<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Puns on familiar phrases:  \u201cIn the Darkness Spellbind Them,\u201d on the release and success of the films, and my personal favorite, \u201cZaentz and Zaentz-ability,\u201d on Miramax\u2019s negotiations with producer Saul Zaentz for the <em>Rings<\/em> production rights.  A zinger of a <em>Variety<\/em> headline should make you groan at the silliness and yet at the same time shake your head with admiration.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">But I couldn\u2019t think of such \u201cheadline\u201d titles for every chapter and subsection.   Many of them ended up being just plain and descriptive. Still, I tried in every case.  It was fun.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">That brings us back to the Bergan blog entry.  He seems to believe that <em>Variety<\/em>\u2019s writers are forced to write such stuff by their employers and ends his entry by urging them to \u201cgo on strike for more textual flexibility.  I can see the headline now:  Hax Nix Variety Lingo.\u201d<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">The author presumably thinks that that headline typifies Varietyese, but it really doesn\u2019t.  It has no rhyme, no alliteration, no pun, and no slanguage words.  Bergan just made up \u201chax\u201d to echo the \u201cSticks\u201d title quoted above. (Pretty insulting to <em>Variety<\/em> scribes, too.)  I\u2019ll never be good enough or quick enough at this to get a job at <em>Variety<\/em>.  Still, I offer the title of this entry as more in the magazine\u2019s true spirit.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kristin here&#8211; Today Anne Thompson\u2019s blog contains a short entry linking to an \u201cacerbic Brit Blogger\u201d who has objected to the language used in Variety. The writer in question is Ronald Bergan, whose title sums up his claim: \u201cIt\u2019s time Variety started speaking English.\u201d Bergan acknowledges that Variety is the best source of news on [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,40],"tags":[],"class_list":["post-1421","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-film-industry","category-hollywood-the-business"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1421","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1421"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1421\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9249,"href":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1421\/revisions\/9249"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1421"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1421"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.davidbordwell.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1421"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}